Разве не мило tradutor Português
118 parallel translation
Ну разве не мило?
Que bem que fica.
Разве не мило?
Não achas querido?
Разве не мило?
Não é simpático?
Разве не мило?
Não é giro?
Разве не мило?
És o mais giro?
О, разве не мило?
Não é tão fofo?
Человек : Ну разве не мило?
Ela não é adorável?
Ну разве не мило?
Não é adorável?
Разве не мило?
Não é adorável?
Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия!
Não é amorosa, Pam? A Gwen fez-te comida vegetariana.
Разве не мило?
É mesmo, amores.
Разве не мило?
És muito gentil.
Разве не мило?
Achas bem?
Разве не мило?
Haverá coisa mais gira?
Ну разве не мило?
Não é um doce?
Разве не мило?
Não é querido?
Разве это не мило?
Não é engraçado?
Разве это не мило с её стороны?
Não é querido da parte dela?
Разве это не мило?
Não é magnifico?
Разве это не мило?
Não é linda?
Разве это не мило, Энди?
- É bonito, não é, Andy?
Разве это не мило?
Ele não é simpático?
- А разве я не была милой с тобой?
- Não tenho sido simpática?
Разве не мило?
Foi tão divertido!
Разве это не мило?
Não foi simpático?
Хорошо, разве это не мило?
Ok, não é bonito?
Ну, разве это не мило?
Não é amoroso?
- Ну разве это не мило?
- Que giro!
Разве это не мило? - Пока, Кэденс.
- Adeus, Cadence.
Разве это не мило?
Que giro!
Разве это не мило, мама?
Não foi querido?
Разве это не мило?
Não é amoroso?
- Разве это не мило?
- Não é giro? - É?
Разве это не мило, что люди смотрят твои репортажи?
Mas não é bom saber que há pessoas que vêem?
Со всеми этими догонялками, маленькими закусками... Разве это не мило?
Que querido, não é?
Разве это не мило?
Porcaria.
Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно?
Está bem, sim. Querido na teoria, mas também não é meio doido?
Разве это не мило? Хьюи забыл про свое участие во время монолога.
- O pode ter saído da marca.
Разве это не мило?
Não é tão engraçado?
Разве это не мило?
Não é giro?
Разве это не мило?
Não é querido?
Разве это не мило?
Não sou simpática?
Ну разве не мило? Она может это делать?
Ela pode fazer isto?
Скажите, ну разве это не мило?
Não é a coisa mais gira que já viram?
( все ) никогда больше её не видеть! Да, разве это не мило?
Não é lindo?
Разве не мило?
Não é simpático da parte deles?
Разве это не мило?
Não é simpático?
Разве это не мило?
Não é tão doce?
Разве это не мило?
Não é bom?
А тебя разве тут не было? Ха-ха. Мило
- Não estavas já aqui?
- Разве это не мило, мама?
- Não é bonito, mãe? - É.
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видишь 153
разве не правда 25
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81