English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Скоро поговорим

Скоро поговорим tradutor Português

67 parallel translation
Мы скоро поговорим.
Voltaremos a falar, logo.
Мы скоро поговорим.
Falaremos em breve.
Послушайте, я имел в виду, что мы скоро поговорим.
Dizia, que brevemente... poderíamos falar.
Хорошо, скоро поговорим.
Certo, falamos em breve.
Скоро поговорим.
Falaremos em breve.
... береги себя, скоро поговорим.
Tem cuidado. Falamos brevemente.
Скоро поговорим.
Falamos em breve.
Мы скоро поговорим, хорошо?
Falaremos em breve, está bem?
Скоро поговорим. Хорошо.
Falo contigo depois.
Надеюсь, скоро поговорим.
Espero falar em breve consigo.
Скоро поговорим.
- Vamos conversar em breve.
Скоро поговорим.
Falar em breve.
Молодец, я тебя люблю, скоро поговорим.
Amo-te. Ligo-te em breve.
Мы скоро поговорим, хорошо?
Falamos em breve, está bem?
Скоро поговорим. - Хорошо.
Falamo-nos em breve.
Скоро поговорим.
Entrarei em contacto em breve.
"Скоро поговорим".
Falamos em breve!
Я дам вам знать. Скоро поговорим.
Eu aviso-o, falamos em breve.
Я запишу это и скоро поговорим.
Vou por na lista e daqui a bocado já falo contigo.
Скоро поговорим о числах.
Vamos falar de números em breve.
Ладно, скоро поговорим.
Certo, depois falamos.
Скоро поговорим.
Está bem? Falamos depois.
Скоро поговорим. — Чмоки.
Beijos.
Хорошо, скоро поговорим.
Está bem, falamo-nos em breve.
Мы скоро поговорим еще, хорошо?
Falamos em breve, ok?
Извини, скоро поговорим.
Óptimo. Já falamos.
Что же, надеюсь, мы скоро поговорим друг с другом.
Vamos conversar em breve. - Obrigado.
Да, скоро поговорим. Совсем скоро.
Sr. Segreto, pensei que tivesse vindo aqui para conversarmos sobre elas.
- Скоро поговорим.
- Falamos em breve.
Скоро поговорим.
Falamo-nos outra vez, em breve.
Мы не будет говорить об этом сейчас, но скоро поговорим, обещаю.
Não vamos falar disso agora, mas em breve. Eu prometo.
- Скоро поговорим.
- Falo contigo depois.
Скоро снова поговорим.
Volto a telefonar-te em breve.
Ведек, скоро мы снова поговорим.
Vedek, voltaremos a falar em breve.
Очень скоро мы опять поговорим с тобой.
Nós os dois... havemos de voltar a falar muito em breve.
Поговорим на кухне, я скоро спущусь.
Espera-me na cozinha que eu desço já.
- Бастер? Я скоро выйду, и может тогда мы поговорим... об этих занятиях любовью.
E depois talvez possamos falar sobre... fazer esse tal amor.
Скоро придёт Веин Мы поговорим. Да.
Quando o Wayne chegar a casa, vamos ter uma conversinha com ele.
- Мы поговорим с ним так скоро, как сможем.
- Falamos com ele assim que pudermos.
Мы скоро увидимся, и... поговорим.
Vejo-te em breve e vamos falando.
Мне пора бежать. - Скоро еще поговорим, хорошо? - Конечно.
Ele estava muito mais articulado e isso era melhor.
Скоро еще поговорим.
Já conversámos uma vez.
Кэтрин, приятно было вас встретить, и я уверен, мы скоро еще поговорим.
Foi um prazer conhecê-la, Catherine. Estou certo de que falaremos em breve.
Скоро поговорим.
- Voltaremos a falar.
Я.. Поговорим скоро. Ладно.
Falo contigo em breve.
Я скоро вернусь и мы поговорим.
Sim? Só 5 minutos.
Хорошо, мы поговорим об этом скоро, я обещаю.
Falamos sobre isso daqui a bocado, prometo.
Скоро поговорим.
Depois falamos.
Скоро мы ещё поговорим.
Vamos falar em breve.
Поговорим скоро.
Falamos em breve.
Я скоро вернусь, да? И поговорим.
Voltarei daqui a pouco para conversar-mos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]