Ты слаб tradutor Português
179 parallel translation
Это ты слаб.
Tu é que és fraco.
" Ты слаб.
" És um fraco.
... правда в том,.. ... что ты слаб,..
A verdade, é que és tu o fraco.
Поверь мне - здесь нельзя, чтобы думали, что ты слаб.
Confie em mim... por aqui você não vai querer que ninguém pense que você é um frouxo.
Теперь ты никто, ты слаб и к тому же предатель.
Agora nao passas de um shol'vah fraco e patetico.
Ты слаб духом. И делаешь слишком много лишних движений.
A tua técnica deixa-te desprotegido, e os teus movimentos são ineficientes.
Подойти бочком и улыбаться. Ударить тебя туда, где ты слаб.
Aproximam-se sorridentes e dão-te quando estás fraco.
- Это ты женщина, и это ты слаб.
- És mulher e és fraca.
Что ты слаб.
De que é fraco.
Но моя боль будет утолена более сладким бальзамом, знанием того, что ты слаб.
A minha dor será tratada com um bálsamo bem mais doce. O saber que és fraco.
Я в тебе разочарован, ты слаб и жалок, и я тебя больше не люблю.
Estou mesmo desiludido contigo, és patético e fraco e não te amo mais. Sai!
- Ты слаб.
- Estais fraco.
≈ сли они увид € т, что ты колеблешьс €, они решат, что ты слаб.
Se te virem hesitar, vão achar que és um fraco.
Да, ты слаб.
Pois és.
Когда ты слаб
Quando não fores forte
Слушай... Я знаю, что ты слаб. Но мне нужно, чтобы ты постарался и сделал это ещё раз.
Ouça, eu sei que está fraco, mas preciso que tente fazê-lo mais uma vez.
Ты слаб!
És fraco!
Ты слаб, как котенок.
- Olha para ti.
Ты ещё слаб.
Não estás bem.
Ты слишком, мал и слаб, как девчонка.
És demasiado pequeno, és como uma rapariga.
В желаньях ты смел, а как дошло до дела, - слаб.
Tendes medo de ser, nos actos e na coragem, como desejais?
Ты знал, что я слаб? Ты знал, что так будет?
Se toda a gente fizesse votos de castidade, a raça humana acabaria.
Ты очень слаб.
Tu estás doente.
Ты слишком слаб, чтобы сопротивляться искушению.
Tu és muito fraco para resistires à tentação. Huh!
Ты был лошадкой хоть куда и мне нравилось скакать на тебе. Но теперь он слаб и полон дыр.
... Tem sido um bom veículo e tenho gostado da viagem mas agora ele está fraco e cheio de buracos.
Они всегда приходят, когда ты очень слаб или когда тебе нужна их помощь.
Aparecem sempre quando estamos mais fracos e precisamos mais da ajuda deles.
Дорогой, ты еще слаб.
Continuas fraco, querido.
Ты очень слаб. Сядь.
Senta-te
Ты слишком слаб, чтобы вставать
Está fraco demais para se levantar.
Анри, ты очень слаб.
Henri, voce é frágil.
Анри, ты еще слаб, ты это знаешь.
Henri, você é frágil!
Ты всегда говорила, что я слишком слаб, чтобы разбираться с крутыми.
Sempre disseste que eu era fraco demais para tratar dos difíceis.
Ты слишком слаб для этого.
Os seus ombros são estreitos demais.
Я не понимаю, как он наградил тебя, когда они принесли тебя сюда, ты был очень слаб.
Não entendo. Que recompensa tiveste? Estavas tão fraco quando chegaste aqui.
Ты слишком слаб, чтобы тронуть меня.
És demasiado fraca para me enfrentares.
Ты слишком слаб для того, кто собирается превзойти Хокаге.
Dizes que vais ultrapassar os Hokages, mas as tuas acções dizem o contrario.
Ты слишком слаб.
Estás demasiado doente.
Ты - слаб.
És fraco.
Ты прав. Я слаб.
Estás certo, Vakama, eu sou fraco.
Наша сила в нашем единстве. И это означает, что без нас ты тоже слаб.
A nossa força vem da nossa união, Vakama, o que significa que não podes ser forte sem nós.
Ты еще слаб пока.
Não é forte o bastante... ainda.
Да уж, слаб ты на голову.
És mais doido que pensei.
Замолчи. Ты слишком слаб для этого.
Está suficientemente fraco.
Подожди, ты слишком слаб!
Espera, estás muito fraco!
Ты слишком слаб, чтобы остановить меня.
És fraco demais para me impedir.
А когда я увидела тебя с этими землянами, я поняла, что ты еще слишком слаб, чтоб исполнить предназначение.
E depois de te ver com estes humanos, percebo que ainda és demasiado fraco para cumprir o teu destino.
Ты просто слишком слаб для того, чтобы противостоять им.
Tu és demasiado fraco para te opores a eles.
Ты не сможешь никому помочь, если будешь слишком слаб, чтобы пройти тест.
Não ireis ajudar ninguém se estiverdes demasiado fraco para passar o teste.
Ты ещё очень слаб.
Ainda estás muito cansado.
Потому что ты слишком слаб, чтобы охотиться на неё, Дин.
Porque tu és demasiado fraco para ires atrás dela, Dean.
Дин не может знать, насколько ты силён. Потому что Дин слаб.
Dean nunca poderá saber como você é forte porque Dean é fraco.
ты слабак 75
ты слаба 21
ты слабеешь 16
слабость 98
слабак 264
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабый 80
слабое звено 43
ты слаба 21
ты слабеешь 16
слабость 98
слабак 264
слабо 93
слабо верится 17
слабости 26
слабый 80
слабое звено 43
слабоумие 26
слабительное 24
слабой 18
слабое место 20
слабая 19
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабаки 70
слабее 21
слабительное 24
слабой 18
слабое место 20
слабая 19
слабоумный 20
слабое утешение 17
слабовато 40
слабаки 70
слабее 21
слабачка 18
слаб 27
слабые 29
слабым 27
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты следующий 217
слаб 27
слабые 29
слабым 27
ты следишь за мной 87
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты случайно не знаешь 41
ты слишком много говоришь 32
ты следующий 217
ты слишком красива 16
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слышал 1530
ты слишком молод 69
ты следил за мной 116
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты следующая 112
ты слишком много работаешь 37
ты слишком молода 46
ты слишком занята 17
ты слышал 1530
ты слишком молод 69
ты следил за мной 116
ты слишком строг к себе 23
ты слишком близко 23
ты следующая 112