Это займет всего секунду tradutor Português
41 parallel translation
Это займет всего секунду.
Só levará um momento.
Это займет всего секунду.
Só demora um segundo.
Она здесь. Это займет всего секунду.
Ela está mesmo aqui.
Извините. Это займет всего секунду? - Видите?
Desculpe, dá-me segundo?
Прости, это займет всего секунду. Я клянусь.
Desculpa, é só uns segundos, prometo.
- Это займет всего секунду.
- Isto só leva um segundo. - Está bem.
Нет, дорогая, это займет всего секунду.
Não, querida, é só um segundo.
Это займет всего секунду.
É só um segundo.
Ну, это займет всего секунду.
Bem, isto só demora um segundo.
Да, это займет всего секунду, хорошо?
Sim, isto só demora um segundo, está bem?
Это займет всего секунду.
- Só vai demorar um segundo.
Это займет всего секунду.
- Só demora um segundo.
Да, знаю, ты идешь на этот допрос, но это займет всего секунду.
É, sei que tens essa entrevista, mas isso só levará um segundo.
Прочти, это займет всего секунду.
Leia este. Leva apenas um segundo.
Это займет всего секунду.
Só leva mais um segundo.
- Это займет всего секунду.
- Se eu pudesse ter um segundo.
Это займет всего секунду.
Só demoro um segundo.
Это займет всего секунду.
Só vai demorar uns segundos.
- Это займет всего секунду.
- Vai ser só um instante.
Это займет всего секунду.
- É um segundo.
- Это займет всего секунду.
Só vai levar um segundo.
Это займет всего секунду.
Isto será muito breve.
Это займёт всего секунду. Отстаньте, о Боже.
Não toque em mim!
Не волнуйся. Это займет всего лишь секунду.
Descansa, só demoro um segundo.
– Это займет всего одну секунду. Нет!
- Não demora nada.
Это займёт всего секунду.
Isto vai ser rápido.
Это займет всего лишь секунду.
Só vai demorar um segundo.
Это займет всего секунду.
Você e Russell planeavam umas férias?
Это займет всего лишь секунду.
São só uns segundos.
Успокойся, это займёт всего секунду.
Calma, demora um pouco. Calma.
Мы ждали 4 часа в очереди, а у вас это займёт всего секунду.
Esperamos horas na fila, vai ser apenas um segundo.
Да, конечно, это займет всего лишь секунду.
Não se preocupe, não demoramos nada.
Это займет всего секунду.
Não vai demorar.
- Это займёт всего секунду.
- Queria só um segundo.
- это займёт всего секунду. - Уведите его!
- Isto, apenas, demorará um segundo.
Это займёт всего секунду.
Vai demorar só um segundo.
Это займёт всего секунду.
Vou só falar um segundo com o Jamie.
- Это займёт всего секунду.
- Não demora.
Это займет всего лишь секунду.
Já tem o que queria. Isto não demora nada.
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
это займёт минуту 16
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
всего секунду 31
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это зависит от того 332
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это зависит от того 332