Это здорово tradutor Português
4,430 parallel translation
Это здорово.
É fantástico.
- Как же это здорово.
- Adoro que estejamos a fazer isto.
Это здорово. Вы нашли его.
Encontraram-no.
Это здорово.
Estavam boas.
О, нет, это здорово.
Isso é fantástico.
Да, это здорово.
É ótimo.
Ты не можешь представить, как это здорово - сказать это вслух, но это пугает меня... и это правда.
Não imaginas como é bom poder dizê-lo em voz alta, mas assusta-me... e é a verdade.
Это здорово.
Muito bom.
Это здорово.
Isso é óptimo.
Это здорово
Que bom!
- О, это здорово.
- É óptimo.
Это здорово.
Que bom.
- Знаешь, Киша... Одежда и сумки - это здорово.
Sabes, Keisha, roupas e carteiras são fixes.
Знаешь, это здорово, мам.
Isso é óptimo, mãe.
Я думаю, что это здорово, Никки.
- Eu acho óptimo, Nicky.
Нет, нет, это здорово, потому что это переносит нашу настоящую годовщину на два месяца, когда мы оба перестали сомневаться.
Não, isso é óptimo, pois faz o nosso aniversário ser dois meses depois.
Это здорово!
Muito bom!
Я имею в виду, это здорово, что ты сможешь уйти отсюда, зная, что ты хочешь, это действительно хорошее начало.
É fantástico que estejas de saída sabendo o que queres, é um óptimo começo.
Это здорово.
Isso é fantástico.
- Это здорово.
- Isso é bom.
Думаю, это здорово, но я пригласила Тимоти на ужин. Тимоти?
Acho fantástico, mas eu também convidei o Timothy para o jantar.
Это здорово, просто здорово.
Fantástico!
- Думаю, это здорово, Кэлли.
- Isso é óptimo, Callie.
И тем не менее, это здорово. Да.
- Mesmo assim é incrível.
Это здорово, но, знаешь, трудно работать и учиться.
Isso é óptimo, mas é difícil trabalhar e estudar.
- Это здорово. - О, боже мой.
- Isso é fantástico.
Это здорово!
- Isto é espetacular!
Хэтти : Это будет здорово.
- Encontro vocês lá.
Это же здорово, попробуй.
É maravilhoso, devias experimentar.
К тому же это так здорово.
Além disso, isto é divertido.
Ох! Ох, но это так здорово!
foi tão bem!
Но это было так здорово.
Mas era tão bom.
Вы знаете, а это ведь даже здорово.
Isto é espetacular de certa forma, não achas?
Мне нравится стоять тут, быть такой вдохновляющей и здоровой и рассказывать вам, что я через это прошла, но я скучаю по этому каждый сраный день, вот так.
Gostava de chegar aqui, ser inspiradora, dizer que recuperei e que ultrapassei o meu vício, mas sinto falta daquilo todos os dias.
Это так здорово.
Isso é ótimo.
Это здорово.
Fantástico.
Это так здорово, спасибо.
Isso é tão especial, obrigada.
Было бы здорово, если бы ты посмотрела это.
Teria sido óptimo se tivesses assistido, sem saíres.
Я думаю это будет здорово для неё.
Acho que vai ser muito bom para ela.
Да, это здорово.
Sim, é óptimo.
- Это так здорово, правда?
- Não é?
Да, это будет здорово, увидеть его здесь.
Mas sim, vai ser bom vê-lo aqui.
Это очень здорово.
É muito bonito.
И то, что было между нами, это было здорово.
E o que aconteceu connosco foi bom.
Но здорово это услышать.
Mas é bom ouvir isso.
Здорово тебя снова видеть, приятель. Это обретает смысл.
É bom rever-te, amigo!
Я тоже считаю, что это было бы здорово.
Acho que seria muito bom.
Я попробую это устроить. Здорово.
- Verei o que posso fazer.
Должен сказать, это было здорово.
Tenho que dizer. Foi tão fixe.
- Это было правда здорово.
- Foi muito bom.
Думаю, это так здорово, художественно и романтично.
Parece ser tão fixe, artístico e romântico.
здорово 9833
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здоровой 16
здорово придумано 29
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
это займет время 82
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорово звучит 19
здоровой 16
здорово придумано 29
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здорово вышло 21
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25