Это моя проблема tradutor Português
426 parallel translation
Да, это моя проблема.
Sim, é o meu problema.
Командор, это моя проблема.
Este problema é meu.
Это моя проблема.
O problema é meu.
У меня есть проблема, и я хотел бы разобраться, это моя проблема или твоя.
Tenho um problema e quero descobrir se é problema meu ou seu.
Значит, это моя проблема.
Então, é problema meu.
Это моя проблема!
É o meu problema!
Извините. Это моя проблема.
Perdoem-me, é um problema meu.
Сэм, это моя проблема.
A minha questão é esta, Sam :
Это моя проблема. Я сама с ней разберусь.
O futuro é meu e sou eu que decido.
Почему это моя проблема?
O meu problema, porquê?
Но опять же, возможно, это моя проблема. Знала ли я его?
Eles costumavam cheirar as nádegas um ao outro.
- Ты не виновата. Это моя проблема.
- Não és tu, sou eu.
Разве это моя проблема?
- É problema meu?
Ну, это моя проблема, не волнуйся об этом.
Isso é problema meu. Não te preocupes.
Это моя проблема. Ты сам предложил помочь.
Tinha um problema, ofereceste-te para ajudar.
- Это моя проблема.
- O problema é meu.
Это моя проблема.
Isso é problema meu.
Это вовсе не моя проблема.
- Importa-se de se ir embora?
Даже если у меня разболится голова от похмелья, это будет моя проблема.
Se tiver uma ressaca, é só minha.
Моя самая большая проблема - это мое отношение к людям.
O fato é que está criticando o meu julgamento. Além de ser ridículo, me magoa!
- Это моя проблема.
- Este problema é meu.
Если ты не можешь ее удержать, это не моя проблема.
Se não consegue mantê-la, o problema não é meu.
Я плакса - это моя проблема.
Sou um chorão.
Это и моя проблема тоже.
Também é meu.
Ну, это... это моя проблема.
É o meu problema.
Это не моя проблема.
Não é problema meu.
Это не моя проблема, а ваша.
Não é problema meu. E vosso.
Это не моя проблема.
- O problema não é meu.
- Это не моя проблема.
- O problema não é meu.
- Это не моя проблема!
- Não é problema meu.
- Это не моя проблема. - Это не его проблема.
- O problema não é meu.
Это не моя проблема. Ведь я "ночной парень".
Não é um problema meu.
Это - моя проблема.
- Esse problema é meu.
- Это не моя проблема. - Это должны быть Вы. Я годами знал, что этот день придет.
Tem de ser você.
- Это не моя проблема. Ты обосрался, сам и разгребай.
O problema é teu, meteste-te nessa merda e agora sai tu dela!
Это не моя проблема.
Isso não é problema meu. De momento isto é.
- К счастью, это уже не моя проблема.
- Felizmente, não é problema meu.
Это не моя проблема.
A mim que me importa?
Морти это мой мусор и моя проблема. Я разберусь с этим сама.
O Morty "Lixo" é comigo e eu cá me hei-de arranjar.
- Это не моя проблема.
- Não há crise.
Твоя сексуальная ориентация – это не моя проблема.
Bem, a tua orientação sexual não é problema meu.
- Это не моя проблема.
Tudo bem.
Юджин, тот парень был мертв еще до твоего прибытия. Это не моя проблема.
- Eugene, o tipo estava morto.
Но это ведь не моя проблема, верно?
Mas isso realmente não me diz respeito, não é?
Моя проблема - это ружья, которые у вас были.
O que me diz respeito é as armas que vocês têm.
Волонтер ракового корпуса это не моя проблема.
Voluntariado numa enfermaria de cancerosos. O problema não é meu.
Это не моя проблема.
O problema não é meu.
Это что, моя проблема?
E que tenho eu a ver com isso?
Вы заключили сделку, но это не моя проблема.
Vocês já terem fechado negócio não é problema meu.
Это не моя проблема.
É mesmo um problema teu.
- Почему это вообще моя проблема?
- Porquê problema meu?
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя жена 452
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25
это моя фишка 57
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25