Это моя любимая tradutor Português
292 parallel translation
Аста, это моя любимая воскресная-шляпка-для встреч!
Asta, o meu melhor chapéu de domingo!
- Подожди-ка, это моя любимая девушка.
- Calma aí. Esta é a mulher que amo.
О, это моя любимая опера!
É minha paixão!
Это моя любимая кинозвезда!
É a minha estrela preferida.
Это моя любимая часть : время кормёжки.
Isto é o que gosto mais : hora de comer.
Это моя любимая птица.
- Está ali. Ele não é um dos meus pássaros habituais.
Это моя любимая.
Esta é uma das minhas favoritas.
Это моя любимая дочь, Констанца.
A minha querida filha, Constanza.
А это моя любимая часть :
Esta é uma das minhas partes favoritas.
Это моя любимая передача, сам открывай!
- É o meu programa favorito. Atende tu.
Тебе будет хорошо в этой комнате, это моя любимая.
Vai dormir bem neste quarto, é um dos meus favoritos.
Это моя любимая команда.
A minha adorada tripulação.
- Это моя любимая песня! - Это отстойная попса.
- Gosto dessa música, Glória.
Это моя любимая часть.
Esta é a minha parte preferida.
Вот, это моя любимая часть выходных. Прямо сейчас.
Esta é a minha parte preferida do fim-de-semana.
Это моя любимая штука
Esta é a minha camisola preferida.
Это моя любимая пиццерия. Тони!
Esta é a minha pizzaria preferida.
- Это моя любимая гавайка.
É a minha melhor camisa havaiana. Pois então, "aloha"!
Это моя любимая роль.
Claro. É a minha parte preferida.
Нет, это моя любимая присказка.
Não, gosto de dizer isso!
Это моя любимая часть песни.
Esta é a minha parte preferida da canção.
Это моя любимая история
Foi a minha favorita.
Это моя любимая часть.
Senta. Essa é a minha favorita.
Это моя любимая часть.
Esta é minha parte predilecta.
Насколько я понимаю, это моя любимая курточка.
Aquela é a minha camisola favorita?
Это моя любимая часть.
- É uma das minhas preferidas.
Это моя любимая еда на завтрак, ясно?
É assim que é o meu pequeno almoço favorito, OK?
Стой, это моя любимая часть.
Espera. Esta é a minha parte favorita.
Итак, это моя любимая комната.
Agora, este é o meu quarto favorito.
Это моя любимая часть шоу.
É a minha parte preferida do programa.
Это моя любимая история про шоу-бизнес.
Esta é a minha história preferida sobre o mundo do espectáculo.
Это моя любимая пара.
Esse é o meu par favorito.
Это моя самая любимая роль.
Foi o meu papel favorito.
Моя любимая доченька, я не знаю, какая ты теперь, когда читаешь это письмо...
A minha querida filha bebé Não sei como é que pareces quando leres esta carta
- Это моя самая любимая книга.
Mas é o meu preferido!
Посмотрите, это моя самая любимая часть, потому что здесь
É a minha parte preferida
А сейчас - моя самая любимая часть конкурсов красоты, потому что как бы это сказать?
Esta é a minha parte preferida do concurso, porque... O que estava a dizer?
Это - моя абсолютная, проклятая любимая вещь.
Esta é sem dúvida a minha preferida.
Это моя самая любимая.
É minha canção favorita!
Это была моя любимая :
Era uma das minhas favoritas.
Может, это и не кассовый хит, но зато моя любимая
Sei que não é uma canção muito rentável, mas é a minha preferida.
Моя любимая. Это тебе.
Minha querida isto é para ti.
- А, да, это тоже моя любимая.
Oh, sim, é também uma das minhas favoritas.
Это моя любимая кофта!
É a minha blusa favorita.
С этого момента это кресло - моя любимая!
De agora em diante, esta cadeira é a tal!
Это - моя любимая сумка.
É o meu saco preferido.
- Это моя любимая бухта.
- É só a minha baía preferida.
Ну, конечно, моя любимая его книга - это "Подросток".
- Podes crer.
Но моя любимая это...
O meu favorito é :
Моя подруп Эмилия говорит, что это её любимая передача.
A minha amiga Amelia diz que é o programa preferido dela.
Это - моя самая любимая винтовка.
Venham cá.
это моя любимая песня 23
это моя любимая часть 39
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя любимая часть 39
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя собака 44
это моя дочь 344
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя территория 47
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя жена 452
это моя история 44
это моя квартира 71
это моя девушка 145
это моя вина 1733
это моя ошибка 187
это моя территория 47
это моя тема 16
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20
это моя фишка 57
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя песня 52
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя забота 61
это моя цель 20