English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это твое настоящее имя

Это твое настоящее имя tradutor Português

46 parallel translation
- Моя судьба переменится. - Так это твое настоящее имя, Линда?
O teu nome verdadeiro é Linda?
Говори, Карл, если это твое настоящее имя.
Começa a falar, Carl, se esse é o teu verdadeiro nome.
Хорошо, Фрида, я поверю что это твое настоящее имя.
Ok, Frida, supondo que te estou a chamar pelo teu verdadeiro nome.
Это твое настоящее имя или то, которое мы напишем на твоем надгробии?
É esse o seu verdadeiro nome, ou apenas o que colocaremos na sua lápide?
Это твое настоящее имя?
Esse é o seu nome verdadeiro?
Если это твое настоящее имя.
Se esse é mesmo o teu verdadeiro nome.
Бавкида это твое настоящее имя?
Báucis, esse é ao menos o teu nome verdadeiro?
Это твое настоящее имя? Гарф?
- "Garf" é o seu nome verdadeiro?
Им всё о вас известно, мистер Уилер, если это твое настоящее имя.
Conhecem o seu registo também, Sr. Wheeler. - Tudo bem. - Se é mesmo o seu nome.
Откуда мне знать, что это твое настоящее имя?
Como é que eu sei se esse é o seu nome verdadeiro?
Чего я о тебе сказать не могу, "Карен"... если Карен - это твое настоящее имя.
- É mais do que posso dizer por si, Karen... Isto se Karen for o seu verdadeiro nome.
Это твое настоящее имя.
É esse o teu verdadeiro nome.
Это твое настоящее имя или это просто для вашей книги?
É o seu nome verdadeiro ou só para os livros?
Тоун. Это твое настоящее имя...
Esse é o teu verdadeiro nome?
Это твое настоящее имя?
É o seu verdadeiro nome.
И это твое настоящее имя Boxer, как боксёр?
Mas esse é o teu verdadeiro nome? "Boxero" é como um lutador de boxe.
Курт Банкер - это твое настоящее имя?
Kurt Bunker é o teu nome verdadeiro?
Это твое настоящее имя?
É esse o teu nome verdadeiro?
Это твое настоящее имя?
É o teu nome verdadeiro?
Вероятно, это твое настоящее имя.
Aparentemente, esse é o teu verdadeiro nome.
- Я не знал, что это твое настоящее имя.
Não sabia que era esse o teu nome verdadeiro. Como a Josephine Baker.
Если это, конечно, твоё настоящее имя.
Caso esse seja, de facto, o seu verdadeiro nome.
Ух ты! Это твоё настоящее имя?
Esse é o teu nome verdadeiro?
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Não me venhas com essas merdas pós-feministas, escola de artes, girassóis, se esse é o nome que tu dás, está bem?
Макс... это не твое настоящее имя.
Max não é o teu nome.
Это ведь твое настоящее имя?
Esse é teu verdadeiro nome.
Если это твое настоящее имя.
Se é esse é o teu verdadeiro nome.
Запретить сыну хранить фото матери, запретить ему знать твое настоящее имя. Думаю, это все не просто так.
Não deixar que o próprio filho tenha uma foto da mãe nem deixar que ele saiba o teu verdadeiro nome tenho de concluir que tens um bom motivo para isso.
Это не твое настоящее имя.
- Não é o teu nome verdadeiro.
Если это, конечно, твое настоящее имя.
Se esse for o teu nome mesmo.
И если я должна предположить, что Джордж здесь - это не твое настоящее имя, не так ли?
E posso adivinhar que George nem é o teu nome verdadeiro, pois não?
Если это твоё настоящее имя.
Nero... se esse é realmente o seu nome.
Догадываюсь, что это не твое настоящее имя.
Presumo que este não seja o teu nome verdadeiro.
Если это, конечно, твое настоящее имя
Se é que esse é o teu nome verdadeiro.
Если только это не твоё настоящее имя.
A menos que... este é o teu nome real?
Какое твоё настоящее имя? Это ложь!
Marcia, certo?
Послушай, я знаю, что ты делаешь, Энджи, если это твоё настоящее имя.
Sei o que estás a fazer, Angie, se este é o teu verdadeiro nome.
Саншайн это твоё настоящее имя?
O teu nome é mesmo "Sunshine"?
Это вообще твое настоящее имя?
Esse é o teu nome de verdade?
Это же твоё настоящее имя. Странно звать тебя Сидни.
Eu sei que este é o teu verdadeiro nome, por isso é estranho chamar-te Sydney agora, está bem?
Это твоё настоящее имя?
É esse sequer o teu nome?
– Это твоё настоящее имя?
É o teu nome verdadeiro?
Это даже твоё не настоящее имя.
Esse nem sequer é o teu nome verdadeiro.
Патерсон твое настоящее имя или это прозвище?
O teu nome é mesmo Paterson ou é apelido?
Это твоё настоящее имя?
- É esse o teu nome verdadeiro?
- если это твоё настоящее имя.
Se esse for mesmo o teu nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]