Я позвоню ей tradutor Português
238 parallel translation
Как только я смогу, я позвоню ей.
- Se puder, telefono.
Я позвоню ей и всё объясню.
Vou ligar-lhe a dizê-lo.
Я хочу заставить маму страдать, я позвоню ей.
Ligar e torturar um pouco a minha mãe.
- Я позвоню ей.
- Vou telefonar-lhe.
Я позвоню ей.
Vou ligar-lhe.
Ладно, я... Я позвоню ей домой.
Está bem, telefono-lhe para casa.
Я позвоню ей, чтоб она тебя приютила на пару дней.
Eu telefono-lhe a dizer que vais lá passar uns dias.
- Хорошо, я позвоню ей прямо сейчас.
Vou já telefonar-lhe. - Está bem.
Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
Se tenho assim tanta influência sobre ela, por que não lhe telefono e lhe digo que volte para ele?
Хочешь, я позвоню ей?
- Queres que fale com ela?
Или если в итоге я позвоню ей и поинтересуюсь, что происходит а она пообещает перезвонить и не перезвонит.
A não ser, por acaso, que eu ligue para saber o que se passa e que ela diga que me vai ligar, mas depois não me ligue.
Я позвоню ей, и мы вместе сходим на встречу с ней.
Vou ligar-lhe e vamos falar os dois com ela.
Хочешь, я позвоню ей прямо сейчас?
Telefono-lhe já?
Я позвоню ей позже.
A sério. O Chandler fazia-o.
Скажи маме, что я позвоню ей.
Diz á mãe que irei telefonar.
Я позвоню ей завтра.
Telefono-lhe amanhã.
Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
Eu vou ligar para ela e pergunto se pode ir.
Я позвоню ей и скажу, что свидание отменяется. А потом найдем кого-нибудь другого.
Ligo-lhe a cancelar e arranjo outra pessoa.
Хорошо. Скажи, что я позвоню ей позже, и передай ей это.
E diz-lhe que telefono depois.
Я позвоню ей и Сэнди и скажу всем, что у тебя всё в порядке. Хорошо?
Vou só ligar-lhe e à Sandy, e dizer a toda a gente que estás bem.
Да, конечно. Я сейчас же ей позвоню. И поедем в Мандели.
Claro, vou ligar para ela, e depois vamos directos para Manderley.
Я сказал этому "крокодилу", что позвоню ей сегодня до 14.30.
Precisavas ver o que ela fez.
Я сама это устрою. Раз мы теперь знакомы, я ей позвоню.
Agora que a conheço, vou ligar-lhe.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
Se quiser ver a Marianne, telefono-lhe.
Скажи ей, что я позвоню.
Diz-lhe que lhe ligarei.
Ладно, передай ей... Передай, я вечером ей позвоню, ладно?
Diz-lhe que lhe telefono esta noite.
Ну ладно, я ей завтра позвоню.
Não faz mal, ligo quando ela voltar.
Тогда я ей позвоню.
Então, quero telefonar-lhe.
Я ей позже позвоню.
Eu telefono-lhe depois.
Кстати, когда мы прощались, я пообещал ей, что скоро позвоню, и мы встретимся.
Quando nos despedimos, até combinei telefonar para falar sobre um espectáculo juntos.
Я ей позвоню.
Vou telefonar-lhe.
- Это здорово, я ей позвоню.
- Isso é o melhor nela.
Я не буду. Я же понимаю. Если ты не хочешь звонить Мэри, ничего, если я ей позвоню?
"Ele vive na aldeia a seguir e ela está pronta para casar."
Если я ей позвоню, будет не до шуток.
- Também queres uma? - Não.
Если я сейчас позвоню ей, она будет думать что я в отчаянии.
Se lhe telefono agora, ela vai julgar que estou desesperado.
Ничего если я ей позвоню?
Importas-te que lhe ligue?
Я позвоню ей.
Eu telefono-lhe.
В конце свидания, я стою такой... она ждёт пока я скажу, что я ей позвоню, и я так и делаю.
Fim do encontro. Ela está ali parada, à espera que eu diga que vou telefonar e aquilo sai-me da boca.
Если я ей позвоню, она будет болтать целый час.
Se lhe telefono, não me vai largar! Tenho de aturar aquela louca!
Скажите ей, что мне нужно срочно выезжать на Фиджи и я ей позвоню, когда приеду.
Diga que tive de ir às llhas Fiji e que telefono assim que chegar.
Я ей позвоню, сниму её с наших плеч.
Eu ligo-lhe. Eu livro-me dela.
Я ей сейчас позвоню.
Vou-lhe ligar imediatamente.
Может я ей позвоню.
Talvez deva telefonar-lhe eu.
Я прямо сейчас ей позвоню.
Vou ligar-lhe agora.
И если я говорил ей, что я позвоню, то, где бы я ни был, я...
Quando eu dizia que ligava, estivesse onde estivesse...
Знаешь... я ей сейчас позвоню.
Sabes que mais? Vou ligar-lhe do telemóvel.
Я ей позвоню.
Vou chamá-la.
Ты пойди посмотри напротив, а я ей позвоню.
Vai lá a casa ver que eu ligo-lhe para o telemóvel.
А иначе я позвоню твоей маме и расскажу ей обо всех твоих шалостях.
Ou ligo para tua mãe e conto, o merdinhas malandro que tens sido.
Я разобью твое лицо о стекло твоего автомобиля, а потом возьму твою мать, Дороти Мэнтут, поужинать в рыбном ресторане, а потом ей не позвоню!
Vou esmagar a tua cara contra o pára-brisas de um carro e depois levar a tua mãe, Dorothy Mantooth, para um belo jantar de marisco e nunca mais lhe vou ligar!
Я ей позвоню насчет журнала,.. ... пару часов попишу какой-нибудь бред,.. ... а потом подремлю, верно?
Vou lhe ligar para pedir a revista escrever umas parvoíces por algumas horas e depois eu faço uma soneca. esta bem?
я позвоню тебе завтра 128
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню завтра 62
я позвоню тебе позже 220
я позвоню тебе вечером 17
я позвоню тебе 504
я позвоню позже 72
я позвоню вам завтра 16
я позвоню 1077
я позвоню вам позже 17
я позвоню вам 130
я позвоню маме 23
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
ей все равно 41
я позвоню в 18
я позвоню тебе утром 20
я позвоню ему 153
я позвоню ему прямо сейчас 17
я позвоню в полицию 107
я позвоню в больницу 16
я позвоню кое 16
я позвоню им 52
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей что 79
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей лучше 74
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна твоя помощь 21
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей можно доверять 35
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужно время 56
ей конец 52
ей нужна твоя помощь 21
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42