Я убью вас tradutor Português
376 parallel translation
Если вы не прекратите, я убью вас!
Se troca de mim, mato-o!
Я убью вас, если вы попытаетесь остановить меня!
Mato-o se tentar impedir-me! Mato-o!
" Только посмейте, и я убью вас.
" Tenta e eu mato-te.
Я убью вас.
Vou matar-te.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Não me sigam, ou matar-vos-ei!
Ни с места. Я убью вас.
Nem mais um passo ou eu mato-o.
Я убью вас.
Eu mato-o.
Я убью вас всех!
Mato-vos a todos!
Если у вас хватит подлости пойти на это, я убью вас.
Só um cobarde faria isso. Matá-lo-ei primeiro!
Я убью вас!
Acabo contigo!
Я убью вас, если вы снова притронетесь ко мне.
E se voltares a pôr-me as mãos, mato-vos!
Что вы сделали с мамой! Я убью вас! Маму искалечили!
Que fez à minha mãe?
- Я убью вас, пехота!
- Vou-te matar, GI! - Precisas de um sinalizador?
Я убью вас обоих!
Hei-de vos matar a ambos!
Развяжите меня, и я убью вас, ублюдки!
Liberte-me, ou mato-os, sacanas!
Я убью вас всех!
Mato-os todos!
Я убью вас обоих!
Vou matar-vos aos dois!
Однако, чтобы не рисковать, не делайте глупостей. - В противном случае я убью вас.
Se tentarem alguma coisa estúpida as regras obrigam-me a que vos mate.
И возьмите Наталью с собой, иначе я убью вас!
E tráz a Natalija contigo senão mato-te!
Я хотел убить капитана Рено, я убью и вас!
Estava disposto a matar Renault e também o matarei a si!
Если он проснется, я вас убью!
Se ele acordar, mato-te.
Значит, вы не возражаете, если я вас всех убью?
Então não tenho queixas.
Стойте, миссис Лэмперт, или я вас убью.
Pare Sra. Lampert, ou mato-a!
Я убью и вас, мне это безразлично.
Não fará nenhuma diferença.
Клянусь, я убью вас!
Juro, que a matarei!
Мне этого не хотелось, но теперь я вас убью.
Não queria matá-la, mas vou matar.
Не говорите ни слова, иначе я вас убью.
Não diga uma palavra ou mato-o.
Я сам вас убью!
Vou matá-los primeiro!
Я сам вас убью!
Vou matá-los antes!
Будьте хорошим мальчиком и я не убью вас.
Se agir bem, não o mato.
Еще слово, и я вас убью.
Se tivesse classe, matava-o.
Выкажете неуважение моей семье или местным жителям -... я вас убью.
Se desrespeitarem a minha família ou o meu povo, mato-os.
- Еще один шаг - и я вас убью.
- Mais um passo e mato-o.
Если ответа от вас не будет следующее что я сделаю - с радостью убью католического священика или нигера.... "
Se não disserem nada matarei um padre católico ou um... "
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Mato as vossas mães! E o resto de vocês todos!
Если вы меня обманете, я вас убью.
Se me engana, mato-o.
Если хоть кто-нибудь еще раз сядет мне на хвост или будет мешать мне Я вернусь и убью вас обоих.
Se voltam a seguir-me ou incomodar-me, regresso e mato-vos a ambos.
Я вас всех убью!
Quaisquer dois de vocês.
Если вы от меня не отстанете, я вас сам убью. - Оставьте его здесь.
E se não me deixar, mato-o.
Но я обещаю, что не убью вас, пока вы не достигнете вершины.
Mas prometo não lhe matar até chegar ao topo.
И я никогда больше вас не увижу, потому что я убью себя, как только переступлю через порог комнаты для новобрачных.
E como nunca mais o vou ver já que vou matar-me uma vez que cheguemos à suite de lua-de-mel.
Да я вас обоих убью!
Eu vou matar-vos aos dois!
Я вас всех убью!
Filhos da puta!
Я вас всех убью!
Deixa-me filho da puta!
Я всех вас убью, если вы попробуете, что-нибудь глупое.
Mato-vos a todos, se fizer alguma estupidez.
"Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование." "В благодарность за это я не убью вас."
O meu dinheiro vai ser posto à disposição para ajudar os pobres... os doentes e os refugiados de guerra.
- я вас обоих убью!
- Então e ela?
Делай, что хочешь Если мэром изберут меня, первое что я сделаю - большинство из вас убью, а город сожгу дотла.
Se for presidente... mato-vos a todos.
Если он пострадает... Я вас убью.
Se o magoar mato-o.
При обычных обстоятельствах, я бы уже поджарил вас, как цыплят. Но я решил изменить свою жизнь,.. ... и я не убью вас.
Num dia normal, já estavam os dois mortos e bem mortos, mas por acaso apanharam-me num período de transição e não os quero matar, quero é ajudá-los.
Иначе я вас убью!
Percebeu? Ou mato-a.
я убью вас всех 33
я убью вас обоих 16
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью любого 24
я убью 30
я убью его 480
я убью их всех 24
я убью вас обоих 16
я убью тебя 1422
я убью ее 99
я убью её 81
я убью себя 71
я убью любого 24
я убью 30
я убью его 480
я убью их всех 24
я убью их 50
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94