Артур сказал tradutor Turco
46 parallel translation
Артур сказал, что Вы очень застенчивый. Он хочет, чтобы я Вас расшевелила.
Arthur senin çok utangaç olduğunu söyledi.
В тот самый момент, когда Артур сказал :
Mesela Arthur'un şunları söylediği anda :
Артур сказал, что его просто заставили это сказать за столом.
Arthur yemekte itiraf ettirmişler dedi.
Артур сказал, что это вкусно.
Arthur çok beğendiğini söyledi.
Артур сказал что он будет делать с парнем, которого забрал
Arthur kaçırdığı çocuğun masumiyetine zarar vermeyeceğini söyledi.
Артур сказал, что она умерла.
Arthur onun öldüğünü söyledi.
- Артур сказал за тобой присмотреть.
- Arthur, sana göz kulak olmam için gönderdi beni.
А что бы Артур сказал, если бы узнал, что Колин здесь?
Eğer Colin'in burada olduğunu bilse Arthur ne derdi?
Хорошо, я не знал что ещё сделать. Артур сказал, что все сделает.
Arthur, bu işi halledebileceğini söyledi.
Артур сказал, что подошел совсем близко и уменьшил список подозреваемых.
Arthur, şüpheli listesini daralttığını, yaklaştığını söylemişti.
Артур сказал, ее зовут Тереза Гамильтон.
Arthur, adının Teresa Hamilton olduğunu söyledi.
Артур сказал, что я не смогу создать фальшивую личность, достаточную для того, чтобы открыть банковскую ячейку.
Arthur, bir banka hesabı açabilecek kadar sağlam bir sahte kimlik oluşturamayacağımı söylemişti.
Артур сказал, что может доказать, что там происходили встречи с кротом.
Arthur O ve Köstebek arasında devamlı bir bağlantı olduğunu ispatlayabileceğini söylemişti.
Артур сказал, что он на седьмом небе.
Arthur sevinçten havalara uçtuğunu söyledi.
Артур сказал, у вас сегодня мало рук, потому что они все на выезде по делам.
Arthur dışarıda işleri oldukları için... -... bugün az çalışanınız olduğunu söyledi.
Артур сказал Линде,
Arthur, Linda'ya ötmüş.
Артур сказал, ожидаемая сумма выручки – 150 000.
Arthur tahmini kazancınızın 150 bin olacağını söylemişti.
Артур сказал, что слышит какие-то крики.
Arthur çığlık gibi bir şey duyduğunu söylemişti.
Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым. Я не уверен, что это того стоит.
Arthur Godfrey bunun gençlik aşısı olduğunu söyledi, ama bence değmez.
Мальчик мой, именно так мне и сказал сэр Артур.
Sevgili oğlum, Sör Arthur da aynen böyle söyledi.
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
Queens ilçe başkanı Mydanick olaya çok şaşırdığını söyledi.
Артур, я же вам сказал ничего не делать и просто спать наверху.
Sana konuyu kapat ve üst katta yat demiştim, Arthur.
Давайте выясним, кто сказал ему, что Артур звонил Анне Кайзерсон.
Ona Arthur'un Anna'yı aradığını kimin söylediğini bulalım.
Сказал ли вам молодой Артур, что он хочет делать с бизнесом?
Genç Arthur sana iş hakkında ne yapmak istediğini söyledi mi?
Кто сказал, что нельзя вернуться домой, Артур?
Eve bir daha dönemeyeceğini kim söyleyebilir ki, değil mi Arthur?
Если бы молния ударила в окно, как сказал Артур, то осколки бы были внутри комнаты.
Arthur'un dediği gibi yıldırım düşmüş olsaydı camlar içe doğru patlardı.
Кен Артур звонил моему отцу два дня назад. Он сказал, что они уволили тебя.
Ken Arthur, iki gün önce babamı aradı.
Артур не сказал?
Arthur söylemedi mi?
В тот день Артур провожал меня до дома. Он сказал :
Bugün, Arthur benimle beraber otobüs durağından eve kadar yürüdü ve dediki :
А генерал Артур разве не сказал, что тех, кто поступает по совести, ждёт награда?
Ve General Arthur demedi mi doğru hareket edenleri harika ödüller bekliyor diye?
Артур, Мишель мертва. Николь может знать почему. Я не сказал, что не стану.
Arthur, Michelle öldü, Nicole nedenini biliyor olabilir.
И я сказал ему : "Сэр, меня зовут Артур Ньюман".
"Bayım benim adım Arthur Newman."
Артур ничего мне не сказал.
Arthur hiç söylemedi.
Я твоя сестра. - Артур не сказал?
- Arthur sana söylemedi mi?
Что ты хочешь, чтобы я сказал, Артур?
- Ne dememi istiyorsun Arthur?
Артур Шелби сказал, что вы нам поможете.
Arthur Shelby sizlerin bize yardım edeceğinizi söyledi.
Генри сказал, что Артур уйдёт в отставку в течении недели.
Henry, Arthur'un bir hafta içinde işi bırakacağını söyledi.
Так сказал Артур Конан Дойль.
Sir Arthur Conan Doyle'un sözü.
Почему ты не сказал мне, что Артур Уэст следил за мной еще в Лондоне?
Neden Arthur West'in Londra'da iken beni izlediğini söylemedin?
Он сказал, Артур на тебя равнялся.
- Arthur'un sana saygı duyduğunu söyledi.
"Встаньте, сэр Артур", — сказал король.
"Ayağa kalkın, Sir Arthur," dedi Kral.
Артур сказал, что ты здесь.
Arthur burada olduğunu söyledi.
Артур, Отто сказал тебе сделать это?
Arthur, bun yapmanı sana Otto'mu söyledi?
Я ответил и голос сказал мне арендовать фургон и оставить его на Артур Авеню в Бронксе.
Cevapladım ve "ses" bana bir minibüs kiralayıp Bronx'taki Arthur Meydanına parketmemi söyledi.
" Будь мне суждено остаться рыцарем, - сказал Артур, я молил бы Бога дать мне сразиться в одиночку со всем злом в этом мире, и если бы я победил, не осталось бы больше зла.
"Eğer şövalye olacaksam, dedi Arthur, Tanrı'dan dilerim ki... "... dünyanın tüm kötülükleriyle tek başıma karşılaşabileyim, " böylece zafere ulaşırsam hiç kötülük kalmaz.
Король Артур, не даром он сказал, что власть должна служить правде, чтобы не превратиться в жестокий цветок тирании?
Kral Arthur. "Güç, zorbalığın acımasızlığına dönüşmesin diye doğruluğa hizmet etmeli." diyen o değil miydi?
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72