English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бил

Бил tradutor Turco

1,238 parallel translation
- Эй, я не бил её.
- Anladım.
Муж бил её, потому что она хотела уйти от него.
Kocası onu dovüyordu bu yüzden ondan ayrılmak istiyordu.
Ты бил ее труп.
Cesedini yumrukladın.
Он всегда бил изо всех сил.
Sopayı her seferinde bütün gücüyle sallardı.
Как ребенок, ты вь? бил его у меня из рук.
Çocuk gibi elimden çektin.
Бил тебя? Изменял тебе?
Bize manşet lâzım.
Бил два, давно, брат отнял за долги!
İki tane vardı! Ama çoktan kardeşime verdim.
Он избивал ее, даже бил ногами.
Dövüyormuş, sövüyormuş...
Я не бил его. Он хотел попрактиковаться со мной, а я задел его мечом по голове.
Pek altetme sayılmaz.
Не могу поверить, что они были в родстве с Джеки. ( Эдит и Эдит Бувье Бил )
Jackie'yle akraba olduklarına inanamıyorum.
- Так значит, если преступник не бил её камнем,... возможно он не понял, почему она внезапно прекратила сопротивляться.
Saldırgan ona taşla vurmadıysa,.. ... kadının neden birden karşı koymayı kestiğini anlamamış olabilir.
По слухам, он её бил.
Söylentiye göre adam biraz sertmiş.
Ты не знаешь, как я пыталась справиться с его пьянством, ты не знаешь, как мне приходилось защищать тебя от него, ты не знаешь, как... мне приходилось терпеть его побои, чтобы он не бил тебя.
Saldırganlıklarına nasıl katlandığımı bilmiyorsun. Seni ondan nasıl koruduğumu bilmiyorsun. Sana vurmasın diye kendimi feda ettiğimi bilmiyorsun.
Это из за женщины. Она кричала на труп своего мужа, который её бил.
Bir kadın vardı... hayattayken onu döven kocasının parçalanmış cesedine bağırıyordu.
Я никого не бил.
Kimseyi dövmedim.
Его надо чистить и смазывать, чтобы прицельно бил на расстоянии 40 метров.
.. Onlara iyi bakacaksınız. Hedefi tam görmeli ve...
Это ты бил Майлза!
Miles'ı halleden de sensin.
Даже если бы я орал или бил его, он все равно сидел бы и смотрел в стенку.
Bana hiç yardımcı olamayacak. Duvara gözünü dikmiş. Biliyor musun Ruby, eski kafalıdır.
Бил вcё вpeмя cвoю жeнy, oнa oткaзьıвaлacь пoдaвaть в cyд.
Karısına şiddet uyguluyordu. Kadın polise şikâyet edemezdi.
И ещё, его рука так разбита, словно он бил ею об стену.
Ve duvar yumruklamış gibi görünen bir eli olduğunu biliyorum.
А кто её бил?
Ya darbeler?
- Ќеужели тьы никогд € не бил кошек?
Daha önce hiç kedi sevmedin mi sen? Hayır.
Я не орал и не бил его, - она сама выбежала на дорогу,..
Başımı arkaya çevirmedim. Kıza asla vurmazdım yoksa. ve kız aniden önüme çıkıverdi.
Я тебя не бил.
Senin şeyinin kopmasında suçum yok!
Слушай, я не сяду в тюрьму из-за твоего отростка! Либо ты скажешь, что я тебя не бил,.. ... либо истечёшь тут кровью и сдохнешь!
Dinleyin, senin o ufacık sikin yüzünden hapse girmeyeceğim, o yüzden ister sana vurmadım dersin, ister kan kaybından geberirsin, umurumda değil!
Ты меня не бил.
Senin suçun yok.
Он бил его иногда.
Bazen onu tekmeliyor.
Я тебя бил, потому что волновался за тебя.
Seni dövüyorum çünkü sana değer veriyorum.
Я не бил её.
Ben ona vurmadım. Bu doğru değil.
Я не бил её. Не бил.
Ben ona vurmadım, vurmadım.
Я никогда не бил тебя.
Sana asla vurmam.
Ты лжёшь! Я никогда не бил тебя!
Yalan söylüyorsun, sana asla vurmam.
Даже мой отец никогда меня не бил!
Babam bile bana vurmamıştı!
Он бил ее?
Kıza vurdu mu?
Могу поспорить, Уэс никогда ее не бил.
Bahse girerim Wes ona hiç vurmaz.
Раньше ты бил намного сильнее, чтобы победить меня, дедушка.
Biraz daha sert vur, büyükbaba.
Это ты меня бил?
- O son vuruş, evet.
- Браво. - Я не бил никого, хорошо?
Ben kimseyi benzetmedim, tamam mı?
И не бил меня.
Ve beni tavlamadı.
Да, я бы тоже им насладился, если бы ты не бил меня постоянно по руке.
Elime vurup durmasaydın benim de hoşuma giderdi.
Ты никогда не бил меня раньше.
Bana hiç vurmamıştın.
Тогда кто был тот человек, которого я только что бил...
Bu herif de kim?
- Я бил в баки и кастрюли... Нет.
- Tencere ve tava sesleri -
Меня отец никогда в жизни не бил.
- Babam bana elini sürmedi.
И бил, и пичкал меня наркотой. Воровал мои деньги и всё такое.
Bana vurdu, bana uyuşturucu verdi, paramı çaldı, vesaire vesaire.
Бедный мой мальчик, он так тебя бил.
Seni fena döverdi.
Ты бил от души, от самого сердца!
Kalpten vurdun, ruhumdan vurdun.
Слишком много он меня бил.
Beni fazlasıyla aşar.
Пил, бил меня, я иногда жил у опекунов, затем снова возвращался.
Sarhoş oldu, beni dövdü, üvey ailelere gittim. Ona geri döndüm.
Что Барри тебя бил, а меня насиловал?
Barry seni dövüyordu? Bana tecavüz etti, falan filan, değil mi?
- Он бил тебя?
- Daha sana vurmadı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]