English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бут сказал

Бут сказал tradutor Turco

31 parallel translation
Бут сказал, что если мы сможем вытащить историю звонков то ему не придется добывать записи телефонной компании в судебном порядке.
Booth, telefon geçmişini alabilirsek kayıtları için, izne gerek kalmayacağını söyledi.
Ну, Бут сказал, что у него была работа в городе, так?
Pekala, Booth'un dediğine göre şehirde bir işi vardı, öyle değil mi?
Ну, я был там, когда агент Бут сказал, что он из ФБР, а вы побежали
Ajan Booth kendini tanıttığında ben oradaydım ve sen kaçmaya çalıştın.
Бут сказал, что чувак сплавился с грузовиком.
Booth, adamın kamyonetin içinde eridiğini söylemişti.
Бут сказал, что выстрел был сделан с большого расстояния.
Booth, uzak bir yerden ateş edildiğini söylemişti.
Бут сказал тебе?
Booth söyledi mi?
Ответь ей, что еще нет и передай, чтоб она прекратила спрашивать. Бут сказал, "прекрати спрашивать"
Cevap hala "Hayır" ve söyle ona artık sormasın.
Бут сказал, ты видела её.
Booth onu gördüğünü söyledi.
Ну, парень выглядит довольно устрашающе, и Бут сказал, что солдату не обязательно иметь обе руки, так что...
Bu adam oldukça korkmuşa benziyor ve Booth bir askerin ellerine ihtiyacı olmadığını söyledi...
Меня не обрадовало, когда Бут сказал мне, что ты собираешься остаться с нами, но я также и не рада, что ты уезжаешь.
Booth, senin bize gelip kalacağını söylediğinde pek mutlu olmamıştım ama şimdi de gittiğin için mutlu değilim.
Бут сказал, что в их местности обстановка накаляется.
Booth, mahalledeki gerilimin yüksek olduğunu söyledi.
Бут сказал, что адвокат Элисон требует доказательств, чтобы попытаться ее выпустить. Мы не хотим, чтобы они оба исчезли.
Booth, Alison'ın avukatının serbest kalması için kanıtlara itiraz ettiğini söyledi.
? Бут сказал, что я могу найти тебя здесь.
Booth sizi burada bulabileceğimi söyledi.
Бут сказал Вам, что я сделал, да?
Booth ne yaptığımı anlattı demek.
Итак, Бут сказал, что у него там кто-то работал.
Booth, içeride adamı varmış dedi.
Бут сказал, что он недавно развелся.
Booth zor bir boşanma atlattığını söyledi.
Итак, Бут сказал. что здесь была борьба.
- Booth mücadele olmuş dedi.
А я сказал, не может быть, чтобы Бут так поступил.
Booth bize böyle bir şeyi hayatta yapmaz.
Итак, мой экстрасенс сказал, что Бреннан и Бут связаны на очень глубоком духовном уровне.
Medyumum Brennan ve Booth arasında derin bir bağ olduğunu söyledi.
Бут ничего не сказал.
Booth bir şey söylemedi.
Что сказал агент Бут?
Ajan Booth ne dedi?
Разве Бут не сказал, что у Пленанта древний компьютер?
Pelant'ın eski bir bilgisayarı vardı.
Бут это вам сказал? Он признался мне в этом.
Bunu Booth mu söyledi?
Гейв позвонил мне и сказал, что он собирается разобраться с ней насчет этого. И вы думаете, что Бут был там? Нет, если время смерти установлено правильно.
Bilmiyorum işte belki sen ve ben tekrar bir araya gelip deneriz diye düşünüyordum.
Оу, Бут, ты не сказал мне, что что доктор Бреннан будет с нами
Booth, bana Dr. Brennan'ın bize katılacağını söylemedin, bu bir ilk.
- Дай угадаю... Бут, сказал, что ты можешь окупиться, но за такую цену, которую ты бы ни за что не смог заплатить.
- Tahmin edeyim..... Boothe senden yatırım parasını geri istedi ama miktar ödeyebileceğinden fazlaydı.
Бут сказал, что жертву преследовали.
Booth kovalandığını söyledi.
Он сказал, что Бут должен ему $ 30,000.
Booth'un ona 30 bin dolar borcu varmış.
Ты сказал что-то о "банке", Бут?
Bankayla ilgili bir şey mi dedin Booth?
Сэмюелс сказал, что Бут звонил ему, и пытался сделать ставку, но Сэмюелс отказался принять ее, из-за чего, возможно, Бут обратился к Джимми.
Samuels, Booth'un arayıp bahis oynamak istediğini söyledi. Ama kabul etmemiş. Booth muhtemelen bu yüzden Jimmy'ye gitmiştir.
Бут, я же сказал, что тебе больше не надо следить за Алекс Пэрриш.
Booth, söylemiştim, Alex Parrish'i izleme görevin sona erdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]