English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Взгляните сюда

Взгляните сюда tradutor Turco

89 parallel translation
Взгляните сюда, дорогой коллега.
Kazbah bir labirent gibidir. Sana göstereyim.
Если вас интересует будущее – взгляните сюда.
Eğer gelecekle ilgileniyorsanız şuraya bakın.
Вы сейчас много занимаетесь больницей? А взгляните сюда.
Ama onlar, rayları söküp otoyol yaptılar!
Взгляните сюда.
Şuna bakın.
- Мистер Виго, взгляните сюда.
Bu Bay Vigo. - Vigs, bu tarafa bak, lütfen. - Yapmayın.
О, взгляните сюда.
Bak sen.
Ничего. Взгляните сюда.
Sorun degil. suna bir bak.
Советник, взгляните сюда.
- Danışman, şuna bakın.
Но это только для начала. Взгляните сюда.
Fazla alırız, tanıyanlara sor.
Взгляните сюда.
Şuna bir bak.
Этот мир полон загадок... взгляните сюда...
Dünya gizemlerle dolu. Örneğin şuna bak.
Тогда взгляните сюда.
Bir de bunu düşün.
- Но взгляните сюда. Обратите внимание на отпечатки пальцев на этой пепельнице.
Ama küllükteki parmak izlerinin düzenine bakın.
- Взгляните сюда : собачий ошейник и цепь.
Haç. Köpek tasması nasıl?
Вот, взгляните сюда.
İşte, bir bakın.
- Взгляните сюда.
- Buna ne dersiniz?
Сэр, взгляните сюда.
Efendim? Şuna bakın.
Взгляните сюда.
Şuna bak.
Фактически, если вы взгляните сюда - он содержит информацию только об экспериментах, которые проводились в этой комнате.
Aslında, dikkatli bakarsan, bu odada yapılan deneylerin bilgisini içeriyor sadece.
А теперь взгляните сюда.
Şimdi şuna bak.
Сэр, взгляните сюда!
Efendim, şuna bir bakın.
Взгляните сюда!
Görmeniz gereken başka bir şey daha.
Я скажу вам. Но сначала, взгляните сюда.
Sakin ol, şuna bak.
Взгляните сюда.
Şuraya bakın.
Ребята, взгляните сюда.
Çocuklar şuna bir bakın.
Простите, что перебиваю, но взгляните сюда.
Böldüğüm için üzgünüm ama şuna bir bakın.
Взгляните сюда.
Şuna bir baksanıza.
И взгляните сюда.
Bir de şuraya bakın.
Взгляните сюда, сюда и сюда.
Burada, burda ve burda.
Но взгляните сюда, на счет ее парня, Уэйна Уэста...
Ama, buraya bakarsanız, erkek arkadaş Wayne West...
Мм. Знаете что? Взгляните сюда.
Şuna bakın.
Джентльмены, если вы взгляните сюда на эту цифру, она меня озадачила.
Beyler, buradaki sayıya bakacak olursanız çok kafamı karıştırıyor.
А, вот, взгляните сюда.
Ve, uh, Şuraya bir bakalım.
Ну-ка, взгляните сюда.
Şuraya da bakın hele.
Взгляните сюда.
Şuna bir bakın.
Но взгляните сюда
Şuna bir baksana.
Взгляните-ка сюда.
Şunlara bakın.
Эй, идите-ка сюда, взгляните.
Hey, gel de şuna bir bak.
– Идите сюда! Взгляните!
- Gelin, gelin, buraya bakın.
Да уж, взгляните-ка сюда.
Evet. Aman Tanrım, şuna bakın.
Взгляните-ка сюда.
Şuna bakın.
- Нет, но взгляните сюда.
- Hayır ama bakın.
Взгляните, пожалуйста, сюда.
Lütfen, buraya bakın.
А теперь взгляните сюда.
Şuna da bak.
Взгляните вот сюда.
Ama şuna bir bakın
Взгляните вот сюда и вы поймёте, что она подменила его.
Sarı tonu fark edebilir... - Değiştirdi.
- Дамы, идите сюда! - Идите и взгляните на это!
Buraya gelin bayanlar.
Подойдите сюда, взгляните.
Gelde şuraya bir bak.
Эй, взгляните-ка все сюда!
Millet! Şuna bakmalısınız!
Идите сюда и взгляните!
Gelin şuna bir bakın!
Хэй, фанаты родео, взгляните-ка сюда
- Evet, rodeo hayranları, sağ tarafınıza bakın...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]