English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вы убили их

Вы убили их tradutor Turco

115 parallel translation
Вы убили их, чтобы корабль был всецело вашим?
- Bilmiyorum. Onları, gemide tek başına olmak için mi öldürdün?
Когда они приехали, Вы убили их обоих? Нет.
Onlar geldiğinde eve girdiniz ve onları öldürdünüz.
Уесли, Ганн, вы.. вы убили их?
Wesley, Gunn! Onları öldürünüz mü?
Вы убили их...
Onları öldürdün...
Мне нужно чтобы вы убили их всех... на этот раз.
Bu kez hepsini öldürmenizi istiyorum.
- Все вы... вы убили их.
- Hepiniz, onları öldürdünüz.
Это вы убили их своей тупостью!
Aptallığın yüzünden onları sen öldürdün!
Вы убили их, майор Коллинсон.
Onları siz öldürdünüz, Binbaşı Collinson.
Не думайте, что это вы убили их.
Onları kendin mi, öldürdün sanırsın?
И вы убили их.
Yani bu kişileri öldürdün.
Да, а когда это случилось, Вы убили их.
- Gidince de onları öldürdün.
Я не думаю, что вы убили их.
Ama onları senin öldürdüğünü düşünmüyorum.
Они считали, что вы убили их.
Onları sizin öldürdüğünüzü düşünüyorlardı.
Зачем вы их убили?
Ne diye öldürdünüz?
Наверное, их убили или ранили. Вы оказались на промежуточной территории вдвоем с рядовым Мэйером?
Kendinizi tarafsız bölgenin ortasında Er Meyer ile beraber yalnız buldunuz
После того, как вы их убили? Может быть.
Onları öldürdükten sonra mıydı bu?
И поэтому успел убить их до того, как они убили меня. Они оказались плохими актёрами, поэтому вы их раскусили.
Çok amatörlerdi ve bu yüzden ne yapacaklarını anladım.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет. - Ваша якобы потеря памяти...
Kendin itiraf ettin, yapıp yapmadığını bilmiyorsun.
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
Bayan şimdi bütün bu adamları öldürme nedenini söyleme zamanı.
Они вид Врангеля до червоной армии подалысь, ось так, як вы, а мы их и убили.
Onlar Wrangel'den Kızıl Ordu'ya kaçtı, sadece sizin gibi! Ve onları öldürdük.
Вам надо выйти, пока вы их не убили.
Onları öldürmeden çıkmalısınız.
Зачем Вы их убили?
Niye öldürdünüz?
Я думаю, вы их убили.
Bence bu insanları siz öldürdünüz.
Вы хотите, чтоб их тоже убили?
Onların da ölmesini istemezsin herhalde.
Если бы вы могли их видеть, то непременно бы убили.
Görebilseydin onları öldürürdün.
Вот придурки! Я думал, Вы хотя бы убили их.
Lanet olsun, ölmemiş!
Вы их убили?
- Ne oldu? Onları öldürdün!
Вы их убили.
Onları öldürdün!
Если вы проверите записи о его личном оружии то обнаружите, что именно он был с командой чистильщиков, когда их убили.
Silah kaydına bakarsanız ekibi onun öldürdüğünü anlayacaksınız.
Вы думаете что убили одного,... а потом их становится двое.
Bir tanesini öldürdüğünü ve... iki taneye dönüştüğünü sanıyorsun.
Вы их убили?
Onları Sen mi öldürdün?
Вы хотите сказать, что их сегодня убили?
Ramone Ayala ve Clarke'ın bu gece öldürüldüğünü mü söylüyorsun?
Знаешь, братишка.. Если память мне не изменяет вы убили больше их, чем они ваших
Bilirsin, kardeşim, bence, sen onların öldürdüğünden, daha fazlasını öldürdün.
Не думай, что англичане вмешались... нажали на кнопку и всех их убили... а мы тогда должны были выйти на поле, играть в футбол и думать о футболе, зная, однако, что результат зависел от того, выиграем ли мы у Англии или нет.
İngilizler bir düğmeye basıp herkesi öldürmüyordu ya! Sahaya çıkıp futbol oynamamız gerekiyordu. Futbolu düşünüyorduk ama biliyorduk ki İngiltere'yi yenmemiz için bize çok güveniyorlardı.
Это Техас. Это тоже самое, что если бы вы их убили.
Burası Teksas ve senin bu yaptığını insanlar kendilerine yapılmış olarak görüyor.
Вы всех их убили!
Öldürdünüz!
Никто не знает, что я здесь. Эта старая женщина скоро задохнется, и вам придется отвечать за то, что вы убили ее. Даже если вы убедите их, что не убили ее умышленно, вам все равно будет непросто доказать, что вы хорошо за ней ухаживали.
Bu ihtiyar birazdan soluksuz kalacak..... ve bunu yapanın sen olmadığına ikna etmek için ecel terleri dökeceksin..... ve hatta, hatta..... kasten öldürmediğine ikna edebilsen dahi..... yine de itinayla bakabildiğine ikna edebilmek için ecel terleri dökeceksin.
Чтобы вы и их убили?
Onları da gidip öldüresin diye mi?
Думаю, вы их и убили.
Bence onları sen öldürdün.
Когда вы их убили, болезнь стала убивать его.
Siz onları öldürünce onlar da hastayı öldürmeye başladı.
Люди, которых вы убили... вы ждали их, не так ли?
Öldürdüğün o insanlar için hazırlıklıydın, değil mi?
Вы, подонки, убили их тоже.
Siz şerefsizler, onları da öldürdünüz.
Вы из-за этого их убили?
Bunun için mi öldürdün onları?
Это вы их убили?
Onları öldürdünüz mü?
- Это вы их убили?
- Onlarla konuş.
Вы до сих пор думаете, что родители убили их?
Sen hâlâ onları ailelerin öldürdüğünü mü düşünüyorsun?
А Гарридо предполагают, что это Вы и Ваша любовница убили их сына.
Garrido Ailesi de suçlunun siz ve sevgiliniz olduğundan şüpheleniyor.
Если привлекли ФБР, значит вы думаете, что их убили.
FBI ilgilendiğine göre bu üçünün cinayet olduğu düşünülüyor.
Но если собрать их вместе, они складываются в один факт... это вы убили своего брата Бенджамина и сбросили его тело в море.
Ancak bunu biraraya getirip üst üste koyarsan, tek bir sonuç ortaya çıkıyor... kardeşin Benjamini sen öldürdün ve cesedini denize attın.
Вы так отчаянно старались подставить их, но потом убили их из того же оружия?
Perry'leri Yoli'yi öldürmeye gidecek kadar işe çektin ama sonra neden onları da aynı silahla öldürdün?
- Мы их убили босс, как вы и хотели.
- İstediğiniz gibi onları öldürdük, patron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]