Выглядит мило tradutor Turco
117 parallel translation
Выглядит мило и невинно...
Ne kadar tatlı ve masum görünüşlü.
Выглядит мило.
Çok güzel bu.
- Разве он не выглядит мило?
- Ne kadar yakışıklı olmuş, değil mi?
Выглядит мило.
Kulağa hoş geliyor.
Это сработало. Выглядит мило..
Öyle olmuş, güzel güzüküyor.
Выглядит мило.
- Güzel görünüyor.
Выглядит мило... как маленький сорванец. Но, увидишь, она - скверная девчонка.
Tatlı görünüyor... biraz haylaz, ama ateşli.
Выглядит мило.
Hoş görünüyor.
Выглядит мило.
Çok hoştu.
Выглядит мило, но на самом деле кусок дерьма.
Güzel parçaymış ahbap, ama artık işe yaramaz.
Послушай, такое отношение выглядит мило какое-то время но тебе надо измениться.
Bak, davranışın bir süreliğine hoş, ama kendine gelmelisin.
Тетя Кони выглядит милой.
Connie Hala iyi biri gibi.
Выглядит мило.
Güzel sayılır.
Она выглядит милой девочкой.
Hoş bir kıza benziyor.
Недавно я подстригся выглядит мило
Saçımı yeni kestirdim. Hoş görünüyor.
А по мне, так выглядит мило.
Bana hoş bir yer gibi geldi.
- Она не выглядит милой, Трэвис.
- Bu ikisi anlaşmış. - Mutlu görünmüyor Travis.
Она красивая, выглядит милой.
Çok güzel, iyi bir kadın.
Выглядит мило.
Öyle görünüyor.
местечко выглядит мило!
Ne güzel yer.
Выглядит мило, между прочим.
Bu arada araba güzelmiş.
И помните, она очень опасна, хотя и выглядит мило.
Unutmayın, tatlı gözükebilir fakat son derece tehlikelidir.
Балама-SPA выглядит мило.
Balamar kaplıcası güzel görünüyor.
Быть не может, чтобы кто-нибудь будет смотреть это и скажет : " Выглядит мило.
Bunu izleyip de birinin, "Çok hoş gözüküyor." demesinin imkanı yok.
'Хмм, оранжерея Гари Невилла выглядит мило.
Gary Neville'in konservatuvarı hoşmuş.
Выглядит довольно мило.
Çok şık duruyor.
Выглядит действительно мило.
Yeni bir müzikal atmosfer yaratmaya çalıştım.
- Он выглядит крайне мило
Güzel görünümlü bir delikanlı.
Ну, выглядит не плохо. Очень мило...
Küçük görünüyor...
Мы только что закончили его покраску и он выглядит очень мило.
Yeni badana yaptık. Çok hoş durumda.
Она выглядит очень милой.
Çok hoş birine benziyor.
А мне кажется, что это очень мило выглядит.
Bence elbise çok hoş görünüyor.
Она выглядит очень милой.
Gerçekten iyi görünüyor.
Привет, кто тут у нас так мило выглядит?
Şuna bakın hele.
Выглядит очень мило.
Çok hoş bir yere benziyor.
Да. Выглядит очень мило.
- Evet, bayağı hoş görünüyor.
А не сидеть в обнимку у огня с какой-то милой дамой, которая выглядит как их мать.
Annelerine benzeyen bir kadına ateşin karşısında sarılmayı değil.
Мария Антуанетта этой ночью выглядит очень мило.
Marie Antoinette bu gece çok güzel.
Тсс! Посмотри, как она мило выглядит.
Ne kadar sevimli göründüğüne bir bak.
Он в ней так восхитительно выглядит! - Как мило. - Прекрасно ему подходит.
Ona dünyanın en sevimli kapşonunu aldım.
Покажи ей, как мило она выглядит.
Ona ne kadar hoş göründüğünü gösterin.
Вы слишком худая, но это выглядит очень мило.
Çok yazık. Böyle zayıf ve hoş görünüyordun.
Не так мило, как выглядит мой лимузин.
Limuzinimde göründüğümden daha şirin değil ama...
она выглядит такой милой, она была действительно нервной да, с каким оттенком блузки она пошла?
Onu görmeliydin. Çok tatlıydı. Gergindi de.
Это выглядит действительно мило Вы делали это?
Burası gayet temiz görünüyor.
Он мило выглядит. Кликни на него.
Oh, çok hoş görünüyor... ona tıkla
Боже, все выглядит действительно мило.
Sen haklısın, Lois. Adam...
Но в таком обличье он выглядит очень мило.
Ama bu haldeyken çok şapşal görünüyor, değil mi?
- Ну, выглядит очень мило.
- Öyle mi? Çok güzel görünüyor.
Она там мило выглядит в этой одежде.
Bu kıyafeti giyince çok şirin oluyor.
Если вырезать насилие, ругань, угрозы и наглядный лесбийский секс, то Люси выглядит довольно мило.
Bütün şiddeti, sövmeleri, tehditleri ve lezbiyen seksini düzeltirsen, Lucy aslında tatlı biri.
милосердие 82
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50
милосердия 22
милок 69
мило 2915
милости просим 68
милость 24
мило с вашей стороны 26
милое дитя 33
милорд 2720
милое 50
милосердия 22
милок 69
милости прошу 65
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое местечко 122
милостивый государь 22
милорды 130
милой 59
милостивый боже 21
мило с твоей стороны 33
мило с его стороны 18
милочка 848
милое имя 24
милое местечко 122
милостивый государь 22
милорды 130
милой 59
милое платье 39
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
милое место 43
милош 65
милорд суррей 18
милорд хартфорд 23
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21