Выключай tradutor Turco
451 parallel translation
Выключайте!
- Kapatın şunu.
Хорошо, только не выключайте мне свет. Конечно.
- Bir lambayı açık bırakabilir miyim?
Эй, выключайте автомат, а?
Kesin şunu, tamam mı?
Выключай свет.
- Ne? Işığı kapat..
Выключайте!
Bağlantıyı kesin.
- Когда свет замерцает, выключай!
Işık göz kırpmaya başladığı zaman kapat.
Не выключайте.
Lambayı yakın.
Выключайте свет, если хотите.
İstiyorsan kapatabilirsin.
Закрой окна и не выключай мотор.
Camını arala.
Выключай же свет!
Artık şu ışığı kapasana.
Выключай!
Kapatın şunu!
Да выключай же! Включи свет!
Işıklar!
Выключай это!
Kapat onu!
Выключайте второй, выключайте третий.
2 ve 3'ü kapatın.
Выключайте все!
Hepsini kapatın!
Выключай!
Şalterleri kapatıyorum!
Поэтому выключайте свои телевизоры.
Hemen bütün televizyonlarınızı kapatın.
Выключайте сейчас же, немедленно.
Hepsini kapatın. Hemen şimdi kapatın.
Выключайте и забудьте про них.
Kapatın ve bir daha açmayın.
Выключайте не дослушивая мою фразу.
Tam da ben bu konuşmayı yaparken kapatın televizyonunuzu.
Выключайте их!
Kapatın onları!
Не выключай счетчик.
Dur, yapma.
Сирче, выключай это.
Sirke Suratlı, kapat şunu!
Выключай вентиляцию. Выключай к дьяволу. Включить вентиляцию.
- Şef, acil durum pervaneleri.
Выключай.
- Müziği kapat.
Хорош, Дэнни, выключай.
Tamam Benny, kapat artık şunu.
Выключай телевизор.
Hadi ama, kapa şu televizyonu.
- Спросите его, где была последняя. - Выключай, Гордон.
Şu şeyi kapa, Gordon.
Не выключайте проектор. Нет, нет.
Sakın projektörü kapatmayın.
Не выключайте проектор.
O yüzden projektörü kapatmayın.
Выключай!
Git yat!
Поешь, сынок, а когда закончишь, выключай свет и ложись спать.
Yemeğini ye, oğlum. Bitirdiğinde, ışıkları söndür ve yat.
Давай выключай.
Şimdi kesin şunu.
Не выключай мотор.
Çalıştırmağa devam et.
И только если ты - абсолютно нормальный, счастливый человек, выключай радио.
Aklı başında, mutlu, normal bir insansanız radyoyu kapatabilirsiniz.
Выключайся.
Kendini kapat.
Не выключай, дорогая, я вернусь через шестьдесят секунд.
Sakın kapatma tatlım, 60 saniye sonra geri döneceğim.
Открой заднюю дверь и не выключай мотор.
Arka kapıyı aç ve motoru çalıştır.
- Пит, выключай рубильник.
- Peter, fişi çek.
Выключай! Вырубай!
- Derhal kapatın!
Нет, нет, не выключай.
Hayır, kalsın.
Выключай и давай займемся делом.
Kapa şunuda, işimize bakalım.
Выключайте их.
Kapat şunları.
Все выключайте.
Hepsini kapat!
Выключайте прожекторы.
Bölümlerinizi okuyun.
Выключайте!
Hepsini kapatın!
Подожди, не выключай!
Dur, söndürme!
Выключайте воду и пар.
Suyu ve buharı kesin.
- Я сказал, выключай.
- Kapat şunu dedim.
Выключай воду!
Bizi çıkaracaklar!
Выключай!
Ne?
выключайте 52
выключай свет 19
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключай свет 19
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выключить свет 47
выключи музыку 48
выключи свет 175
выключи радио 23
выключите свет 75
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19
выключен 31
выключить 56
выключи 504
выключи телефон 24
выключатель 30
выключите музыку 53
выключите камеру 32
выключи камеру 54
выключил 19