English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выходи сюда

Выходи сюда tradutor Turco

35 parallel translation
Ну, выходи сюда, комсомолец.
Buraya gel, komsomol.
Выходи сюда!
Buraya gel!
Выходи сюда немедленно!
Hemen aşağı gel!
Мне нравится. Прекращай кривляться и выходи сюда.
- Süslenmeyi bırak da çık artık.
Выходи сюда и дерись как мужчина, ты, жалкий червяк.
Buraya gel ve bir erkek gibi dövüş seni solucan!
Давай выходи сюда и я тебе рыло начищу! Ну что струсил?
Gel buraya, paramparça edeyim o gözlüklerini.
Кристоф, выходи сюда и прочти, что ты написал.
Christoph, tahtaya git ve okumaya başla.
я не могу с тобой разговаривать, когда слышу эти звуки поэтому соберись и выходи сюда.
Bu kadar gürültü çıkarırsan, seninle konuşamam, yani, kendine çeki düzen ver ve buraya gel.
Выходи сюда.
Arkadaşları ortaya çıksın.
Д., иди сюда. Выходи сюда, приятель.
Hadi.Arkadaşları.
Короче, Клайд, ты первый. Выходи сюда.
Pekâlâ Clyde, ilk sen.
Выходи сюда.
- Çık dışarı.
Выходи сюда!
Çık dışarı!
Выходи сюда!
Defolun burdan!
Ќе выходи сюда, пожалуйста.
Çıkma sakın, lütfen.
Мартин, выходи сюда!
Martin çık ortaya!
Ну, выходи сюда, и покажи мне.
Tamam, çık da göster bakalım.
Выходи сюда, Софи.
Buraya gel Sofie.
- Выходи сюда!
- Göster kendini!
Рикки Бейкер, выходи сюда сейчас же, сынок.
Ricky Baker, hemen ortaya çıkıyorsun evlat.
Иди сюда. Выходи!
Buraya gel!
Не выходи на улицу. Не приходи сюда. "
Buraya gelme. "
Не выходи на улицу! Иди сюда!
Dışarı çıkma, buraya gel.
Так что доставь моего парня сюда, введи его прямо в эту дверь и выходи из этого дома свободным владельцем ресторана.
Oğlumu bana geri getir, şu kapıdan içeri sok bu evden özgür bir adam olarak çıkarsın ; bir de restoranın olur.
Выходи и иди сюда!
Çık ortaya ve yüzleş bizimle!
Выходи сюда!
Hadi.
Либо открывай бар и снова выходи на работу, либо продадим эту грёбаную забегаловку, и тащи свою задницу сюда, живи со своей семьёй, где твоё место.
Ya o barı tekrar açıp işinin başına dönersin, ya da o kahrolası şeyi satarız ve buraya dönüp, olman gerektiği gibi, bu ailenin bir parçası olursun!
выходи! Иди сюда!
Tatlım!
Давай, громила, выходи сюда.
Seni de ilgilendiriyor Tarzan.
Нет и я не рада что меня сюда вызвали. - Выходи из машины. - Зачем?
Böyle zorla getirilmek de hoşuma gitmiyor.
Кто взял мои $ 43.125 миллиона, выходи ко мне, сюда.
43.125 milyonum kimdeyse ortaya çıksa iyi olur.
Хемер, выходи ка сюда!
Hammer, çık dışarı!
Выходи, живо, иди сюда.
Dışarı, şimdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]