Генри сказал tradutor Turco
104 parallel translation
В "Портрете Дориана Грея", Лорд Генри сказал :
"Dorian Gray'in Portresi" romanında Lord Henry diyor ki :
Она не могла сама о себе заботиться, а мой... мой муж Генри сказал мне, что я должна выбр
Kendine bakamıyordu, ve... kocam Henry tercih yapmamı istedi.
Генри сказал, идет какая-то инерционная штука.
Henry buraya doğru bir atalet şeyi geldiğini söyledi.
Генри сказал, девочка постоянно становится то видимой, то нет. И надулась, как толстячок.
Herny dedi ki dişi olanı kamufle moduna bir girip bir çıkıyormuş ve sonrada balon gibi şişmiş.
Когда Генри сказал, что Айлин превратилась в пыль, я подумал, может и королева тоже.
Henry, Eileen'in toza dönüştüğünü söylemişti. Belki kraliçeye de aynısı oldu diye düşündüm.
Генри сказал, до взрыва трубу повредили снаружи.
Henry, borunun yanana kadar dışarıdan ısıtıldığını söyledi.
Генри сказал, второе солнце откуда-то получает энергию.
Henry, şu ikinci güneşin bir yerlerden beslendiğini söyledi. Buradan bir şeyle mi?
Генри сказал, что прошло около часа между тем, как она проглотила пасту, и смертью.
Henry yuttuğu o şeylerden 1 saat sonra öldüğünü söylemişti.
Джимми, Генри сказал нам оставаться в машине.
Jimmy, Henry arabada durmamızı söyledi. Araba tünel çıkışını kapatıyor.
Генри сказал, что когда он сегодня пришел покормить Соркла, тот не был голоден.
Henry bu akşam Sorkel'ı beslemeye gittiğinde aç olmadığını söyledi.
Генри сказал, что ты даже покачивал его на колене, когда пел колыбельную.
Hatta Henry, onu kucağına alıp Lullaby'ı söylediğini anlattı.
Генри сказал, что твои... что у тебя такая же ситуация, как и у него.
Henry, senin de onunkine benzer bir durumda olduğunu söyledi de.
Шеф. Генри сказал мне, что вы собираетесь провести операцию прямо сегодня.
Henry, bugün onu cihazı takmak üzere arayıp çağırdığınızı söyledi.
Дело в том, что когда я прибыл к Батлерам, Генри сказал мне, что ее нет.
Butler'lara gittiğimde Henry bana onun evde olmadığını söyledi.
А когда я заехал к Батлерам, Генри сказал, что ее там нет.
Butler'lara gittiğimde Henry bana onun evde olmadığını söyledi.
Но Генри сказал, что последний раз телефоном пользовались во время убийства, на нем играли в игру под названием Говорящий хомяк.
Ama Henry, cinayetler işlenirken telefondaki son işlemin "Smack Talk" diye bir oyun olduğunu söyledi.
Ты сказал, что молчал ради Джанет Генри.
Janet Henry için sessiz kaldığını söylemiştin.
Я сказал, что она наследница состояния от батончиков "О, Генри!".
Oh Henry'nin mirasçısı olduğunu söyledim! Çikolata zengini.
Как я уже сказал, я ищу Генри Балларда, который обманом забрал у меня лошадей, искалечил их и избил моего человека.
Daima. Size daha önce de söylediğim gibi, Henry Ballard adında bir adamı arıyorum. Kendisi atlarımı kötü bir şekilde yaralayıp beni aldatmıştır ve bir adamımı da dövmüştür.
Это не то, что я сказал. А ты скажи Генри, если он хочет свою книгу назад, ему, возможно, придется ее поискать.
- Henry'ye söyle kitabı istiyorsa aramaya başlasa iyi olur.
Файл на Генри Хейса очень худой. Анорексичный, я бы даже сказал.
Burada olanlar şiddet değil.
Джон сказал : " - Я пойду, Генри." " - Я не просил тебя.
John "Ben gelirim, Henry." dedi.
Генри Рос, почему ты не сказал мне, что ты секретный агент?
Henry Roth, neden bana gizli ajan olduğunu söylemedin?
Об избрании Альенде в 1970 году гос.секретарь США Генри Киссинджер сказал :
Devlet bakanı Henry Kissinger Allende'nin 70 seçimleriyle ilgili şöyle der :
Костяная Нога никому не сказал, что артист, ранее известный как Генри Гейл, пытался задушить нашу маленькую подружку, и ни с того, ни с сего я виноват в том, что она пошла его линчевать.
Buradaki Gimpy McCrutch beyefendi senin küçük yarenini boğazlamaya kalkan ve eskiden Henry Gale olarak bilinen oyuncuyu koruyor ama anarşik davranınca birden tüm sorun bende oluyor.
Анна Люсия была бы жива... если бы я сказал Джэку, что Генри на неё напал.
Henry'nin ona saldırdığını Jack'e söyleseydim Ana Lucia hâlâ yaşıyor olacaktı.
Генри. Он наблюдал... ммм... | операцию Слоуна, И Слоун сказал об этом | на всю операционную.
Sloan'ın ameliyatına o da girmişti, Sloan'ın tüm ameliyathaneye söylediğini anlattı.
Генри, ты кое-что сказал тогда когда был не в себе.
Henry, Geçen gün kendinde değilken bana bir şey söyledin.
Генри, ты сказал, что можешь доказать, что кто-то саботировал
Henry, Kim'i öldüren deneye birinin sabotaj yaptığına dair...
- Так и сказал? Генри...
- Kontrol etmem gerektiğini düşünüyordun.
o / ~ Когда Джон Генри был маленьким мальчиком o / ~ o / ~ Он сидел у мамы на коленях o / ~ o / ~ Он взял молот, кусок металла o / ~ o / ~ И сказал : " Я умру с молотом в руках. o / ~
¢ Ü John Henry bebekken annesinin kucağında otuyormuş ¢ Ü ¢ Ü bir çekiç ve bir çelik parçası almış Ölümüm çekiçten olacak demiş ¢ Ü
Генри, мой сосед по комнате, он сказал мне, что если кто-нибудь спросит, нужно просто округлить.
Henry, oda arkadaşım, "eğer biri sana sorarsa sayıyı üst rakama yuvarlayıp da söyle". dedi.
Генри, Почему ты ему не сказал что я приеду?
Neden ona geldiğimi haber vermedin?
Ну, Генри Миллер сказал, что лучший способ забыть женщину... это превратить ее в литературу.
Henry Miller'a göre bir kadını unutmanın en iyi yolu... onun hakkında bir kitap yazmakmış.
Хантер пришёл ко мне за помощью, сказал, что всё ещё любит тебя. А я сказал ему, что ты выйдешь за Генри через 4 дня.
Hunter benden yardım istemeye gelmiş sana hâlâ âşık olduğunu söyledi bana ben de ona gitmesini, senin dört gün sonra Henry'yle evleneceğini söyledim.
И Генри Киссинджер, который дал Бараку Обаме его первую работу после колледжа, сказал национальному телевидению, что экономический крах - хорошая возможность ввести
Ve Henry Kissenger, ki Obama'ya üniversiteden mezun olunca ilk işini O vermiştir, Ulusal yayında ekonomik çöküşün Yeni Dünya Düzenini getirmek için büyük bir fırsat olduğunu söylemiştir.
В течение 24 часов после принятия закона, Секретарь Казначейства Генри Полсон сказал, что они больше не собираются использовать деньги, чтобы разморозить рынок недвижимости, покупая безнадежные долги.
Kanun çıktıktan 24 saat sonra Hazine Bakanı Henry Paulson, parayı kötü kredileri satın alarak mortgage piyasasını kurtarmakta kullanmayacaklarını açıkladı.
Знаете, кто это сказал? Полагаю, Генри Форд.
Sanırım Henry Ford demişti.
Генри, кто тебе сказал стереть файлы?
Henry, sana kayıtları kim sildirdi?
Макоули сказал : "поговори с Генри Уилкоксом"
Mcauley dedi ki : "Henry Wilcox ile konuş."
Генри Уилкокc сказал, что мы в грязи.
Henry Wilcox çamurda yürüdüğümüzü söyledi.
Да, Генри Дэвид Торо сказал : "Весна – это настоящее возрождение, кусочек бессмертия".
Henry David Thoreau'nun da söylediği gibi "Bahar doğal bir yenilenmedir, ölümsüzlüğün ifadesidir."
И спустя трое суток, когда известный шутник Генри Капловиц сказал санитару, что его жена пришла наверх, чтобы убить его, не пытался ли он, на ваш взгляд, просто рассказать анекдот?
Ve üç gece sonra Harry "Espri Katili" Kaplowitz ilkyardım ekibine karısının üst kata onu öldürmeye geldiğini söylediğinde sizin fikrinize göre sadece bir şaka yapmaya çalışmıyor muydu?
Он сказал... что Генри пытался сбежать, так что они убили его, но Николь все еще жива, и если я хочу когда-либо снова ее увидеть я должен заплатить им 5 миллионов.
Henry'nin kaçmaya çalıştığını bu yüzden onu öldürdüklerini ama Nicole'ün hâlâ hayatta olduğunu bir daha onu görmek istiyorsam 5 milyon dolar vermem gerektiğini söyledi.
Он сказал, что подрался с бывшим клиентом, Генри Клиффом.
Eski müşterilerinden Henry Cliff'le kavga ettiğinden bahsetmişti.
Патрик Генри однажды сказал :
Patrick Henry şöyle demişti :
Ну да, мужчина может. но ты же сказал, что Генри - мальчишка, правильно?
Evet, adam yapabilir ama Henry'nin bir çocuk olduğunu söylemiştin, değil mi?
Генри не сказал вам?
Öyleyse neden yatırımlarınızı çekiyorsunuz?
Так, Генри, послушай, я уже тебя спрашивал, и ты сказал, что подумаешь об этом.
Sana daha önce de sormuştum ve sen düşüneceğini söylemiştin.
Госсекретарь Генри Киссинджер сказал, что он попросит у Конгресса средства.
Dışişleri bakanı Henry Kissinger mali bir toplantı isteyeceğini söylüyor.
Ты сказал жене, что Крэйг зовет Анри - "Генри"?
Craig'in Henri'ye Henry dediğini karına mı anlattın?
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72