Господин вице tradutor Turco
98 parallel translation
Отлично, господин вице-президент.
Hollis nasılsın?
- Господин вице-президент...
Yeniden seçilmek gibi mi?
Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания президенту.
Sayın Başkan Yardımcısı, Başkan'a en derin saygılarımı iletin lütfen.
Здравствуйте, господин вице-президент.
Alo? Merhaba Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент, господин госсекретарь, ракеты уже запущены. Алилуйя.
Sayın Başkan yardımcısı, Sayın Sekereter, füzeler yollandı.
- Добрый вечер, Господин Вице-президент.
- İyi akşamlar, Sayın başkan yardımcısı.
- Добрый вечер, Господин Вице-Президент.
- İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент?
Sayın Başkan Yardımcısı?
Господин вице-президент, меня зовут Линдси Виер.
Bay Başkan Yardımıcısı, benim adım Lindsay Weir.
Благодарю, господин вице-президент. Что ж, серьёзно ухудшилась ситуация в Венесуэле.
Venezüella'da kötüye giden bir durum var.
Господин вице-президент, очень сложно найти что-то, когда не знаешь, чего ищещь.
Sayın Başkan Yardımcısı nasıl olduğunu bile bilmediğiniz bir şeyi bulmak çok zor.
Господин вице-президент, мы пытались отыскать вас почти двадцать минут.
Efendim, yaklaşık bir saattir yerinizi belirlemeye çalışıyoruz.
Если вам что-нибудь нужно, господин Вице-Президент, дайте мне знать.
Bir şeye ihtiyacınız olursa Sayın Başkan Yardımcısı beni çağırın.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Teşekkürler, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин вице президент.
Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице президент, Тэд Фиск.
Sayın Başkan Yardımcısı, Ted Fisk.
Господин вице президент, с Вами всё в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcı, iyi misiniz?
Господин Вице-президент, откройте дверь, сэр.
- Sayın Başkan Yardımcısı, kapıyı açın.
Только ваша жена, господин Вице-президент.
Eşiniz aradı Sayın Başkan Yardımcısı.
Прошу, господин Вице-президент, не надо.
Lütfen Sayın Başkan Yardımcısı, yapmayın.
Господин Вице-президент...
Sayın Başkan Yardımcısı.
И этот лидер - вы, господин Вице-президент.
- Siz o lidersiniz Sayın Başkan Yardımcısı.
Доброе утро, господин Вице-президент. Доброе утро.
- Günaydın Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин Вице-президент.
- Sayın Başkan Yardımcısı.
Ничего страшного, господин Вице-президент.
- Önemli değil Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин Вице-президент, Премьер-министр Уилэйм на линии, и до этого звонил русский премьер.
Sayın Başkan Yardımcısı, Başbakan Wilheim telefonda ve ondan önce de Rus Başbakanı aramıştı.
Да, господин Вице-президент.
Peki Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин Вице-президент... Все утро смотрю новости.
- Sayın Başkan Yardımcısı sabahtan beri haberleri izliyorum.
Господин Вице-Президент.
- Sayın Başkan Yardımcım.
Вот чудик! Добрый вечер, господин вице-президент.
İyi akşamlar, Sayın Başkan Yardımcısı.
Спасибо, господин вице-президент.
Teşekkür ederim, Sayın Başkan Yardımcısı.
Мы поддержим Вас, господин вице-президент.
Sizin için tezahürat yapacağız, Sayın Başkan Yardımcısı.
– Бесспорно, господин вице-президент.
- Kesinlikle, Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице-президент. Говорит капитан Хиллер. Приношу свои извинения, но это будет очень тяжелый взлет.
Sayın Başkan Yardımcısı, peşinen özür dilerim ama bugüne kadar gördüğünüz en sert kalkış olacak bu.
Вы, господин Вице-президент.
Siz, Sayın Başkan Yardımcısı.
Конечно. С удовольствием, господин вице-президент.
Elbette, Benim için büyük şeref Sayın Başkan Vekili.
Господин Вице-президент, представляю вам Фреда Герберта.
Sayın Başkan Yardımcısı, size Fred Herbert'i tanıştırmak istiyorum.
Господин вице-президент, что Вы думаете о том, как долго...
Sayın Başkan Yardımcısı, burada ne kadar kalacağınıza dair...
Взаимно, господин вице-президент.
- Bilmukabele, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Взаимно, господин вице-президент.
O zevk bana aittir Sayın Başkan Yardımcısı.
Госпожа вице-президент! Господин министр!
Sayın Başkan Yardımcısı, Sayın Bakan...
Господин президент. Как бывший Вице-министр энергетики... Я знаком со всеми проектами получения дешевой энергии.
Sayın Başkanım, eski Enerji Bakanı Yardımcısı olarak, ucuz enerji sağlayabilecek çeşitli projeler duyuyorum.
Дорогие граждане, к вам обращается господин Анвар Эль Садат, вице-президент республики.
Sevgili yurttaşlarım, Başkan yardımcımız Enver El Sedat size sesleniyor.
ѕочти, господин вице-президент.
Neredeyse bitti Sayın Başkan Yardımcısı.
Вы нарушаете закон! Господин Уилсон, вице-президент...
Hâlâ sizi Nijer'e Başkan Yardımcısı'nın gönderdiğini iddia ediyor musunuz?
Господин Вице-президент, все в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcısı, iyi misiniz?
Господин Вице-президент.
- Sayın Başkan Yardımcısı.
Простите, господин Премьер-министр... Вице-президент...
Üzgünüm Sayın Başbakan, Sayın Başkan Yardımcısı meşgul.
Это не так, господин президент. В таком случае я рассчитываю на активную поддержку со стороны вице-президента. Отлично.
Sorun o değil Sayın Başkan.
Рад Вас видеть, господин Вице-Президент.
- Sizi gördüğüme sevindim Sayın Vekil.
Господин спикер, звонит вице-президент.
Sayın Sözcü. Başkan Yardımcısı hatta.
вице 655
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79