Господин начальник tradutor Turco
45 parallel translation
Эй, господин начальник отдела.
Sayın bölüm başkanı...
Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Efendim, bu çocuk Alfred Redl. Bir hususta desteğinizi rica ediyorum... Kraliyet Kadet * Okuluna girmesinde... yardımcı olabilir misiniz?
Всё готово, господин начальник.
Hazırız sayın müdürüm.
Да, господин начальник.
Evet. Evet efendim.
- Но господин начальник, это потому...
Danışman, bayan.
Господин начальник, у вас серьезные неприятности.
Müdür Bey, çok önemli bir probleminiz var.
Да, господин начальник.
Evet patron.
Да, господин начальник.
Evet, patron.
В таком случае, господин начальник, я должен с вами попрощаться.
O zaman, size şimdiden elveda demek istiyorum.
Найдите что-нибудь понадёжнее, господин начальник.
Biraz daha sert bir şeyler bulman gerekecek Müdür Bey.
Добрый вечер, господин начальник.
- İyi günler, Müdür Bey! Sana da iyi günler.
- 550, господин начальник.
- 550'ydi, Müdür Bey. - O kadar da önemli değil, evlât.
Снова буду воровать, господин начальник.
Hırsızlığa devam edeceğim, Müdür Bey.
- Никогда, господин начальник.
Hiçbir zaman, Müdür Bey.
Господин начальник!
Müdür Bey!
Да, господин начальник.
Evet, Müdür Bey!
Отлично, господин начальник.
Güzel söylediniz, Müdür Bey!
Разговаривать с заключенными запрещено, господин начальник.
Diğer tutuklularla konuşmak yasaktır, Hauptscharführer'im.
Господин начальник!
Komutanım.
Ну, и что же искали на берегу реки Ваши люди, господин начальник?
Neler oluyor? Cevap ver.
Мне жаль, господин начальник, похоже, мой друг забыл их положить.
Afedersiniz memur bey, arkadaşım bırakmayı unutmuş olmalı.
О, господин начальник!
Şef!
Билеты есть? - Есть, господин начальник!
- Biletler alındı mı?
Добрый день, господин начальник.
- Müdür.
Господин начальник! Приём при дворе начинается через...
Saraydaki resepsiyonun başlangıç saati...
Господин начальник, я его не бил, но собираюсь!
Komiser, ben O'nu dövmedim, ama döveceğim!
Тогда верни-ка вафельницу, господин начальник.
O hâlde waffle tavamı geri istiyorum, yönetmen bey.
Да, господин начальник.
Evet, Sayın Müdür.
Господин начальник штаба?
Genelkurmay Baskani diye mi?
- Господин Начальник генштаба.
- Sayın Bakan.
господин начальник. Ни за что!
Yap şunu.
Что ж, господин начальник отдела...
Evet, Bay İstasyon Şefi...
Господин начальник!
Sayın patron!
Господин Сидзуо, начальник отдела, помогите, пожалуйста.
Beni dinle, Shizuo... Sayın bölüm başkanı bir şeyler yapsana.
Господин! Это начальник стражи, господин Ву.
Bayım, Ben Güvenlik Şefi, Fox
Господин ДеВальд - начальник охраны.
Bay DeWald Konuk İlişkileri bölüm müdürü.
- Нехорошо! Да, она мой начальник, но я не вещь, господин директор.
O benim patronum, ama ben bir obje değilim efendim.
Да, господин начальник.
Evet.
Их редактирует мой начальник, ваш господин и путеводный луч человечества,
Amirim tarafından düzenlendi. Sizin efendiniz ve insanoğluna yol gösteren ışık.
Здесь собирались сливки общества : господин нотариус, начальник станции, ветеринар, директор музыкальной школы, фабрикант Ина.
Buraya seçkin insanlar gelirdi : noter, istasyon şefi veteriner, müzik öğretmeni, sanayiciler...
Знаешь что, господин Начальник.
Dinle, bay Bigshot.
А Вы не видите тут связи? Господин великий начальник...
Öyleyse nereden, komutan?
Господин начальник...
Komiser!
Господин - начальник охраны, убийца проник в дом Господина Тяня.
Başkanım bir suikastçı Lord Tian'ın konağına girdi.
Мой Господин, Начальник охраны прибыл.
Efendim, Başkan burada.
начальник 571
начальник полиции 17
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник части 21
начальника 18
начальники 16
начальник полиции 17
начальник станции 17
начальник сказал 17
начальник тюрьмы 20
начальник охраны 24
начальник штаба 20
начальник части 21
начальника 18
начальники 16
начальник кан 47
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79
господин президент 1813
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь с тобой 34
господин председатель 174
господь бог 25
господин капитан 79
господин президент 1813