Джул tradutor Turco
76 parallel translation
Привет, Джул. Как дела?
Nasıl gitti?
Он умер, Джул.
- O öldü Julie.
- Джул, ты в порядке?
Julie, iyi misin?
Я никому не собирался сделать что-нибудь плохое. Особенно тебе, Джул.
Kimseye zarar vermek istemedim, hele sana hiç.
Ты был жив. Прости, Джул.
Özür dilerim Julie.
Видишь ли, Джул, после того, как процесс передачи сознания был бы завершен- - так сказать, факт свершился- - только тогда я должен был предстать перед тобой в моем новом Я.
Bilinç transferi tamamlandıktan sonra, buna emri vaki diyelim ancak o zaman sana yeni benliğimi gösterecektim.
Потому что я люблю тебя, Джул.
Çünkü seni seviyorum.
Я пытался украсть твою любовь, Джул. Любовь, которую я не смог победить.
Senden aşkı, kazanamadığım aşkı çalmaya kalktım.
Извини, Джул.
Üzgünüm Jule.
О, привет, Джул...
Selam, Ju...
- Джул оклемался?
- Julio çekimde mi?
Джул должен снимать.
Julio çekim yapmalı.
Джул, идем.
Julio, gidelim!
Надеюсь, ты всё заснял, Джул.
Umarım hepsini almışsındır.
С одним условием. Найди пару для моей подруги Джул.
Arkadaşım Jewel için birini ayarlayacaksın.
Привет, Джул! Стив найдет тебе парня для свидание.
Jewel, Steve sana bir randevui ayarlayacak.
Джул, знакомься - мои друзья.
Jewel, arkadaşlarımla tanışmanı isterim.
- А вот и Джул.
- Ve bu da Jewel.
Или иди и общайся с Джул... - или дуй домой обратно на чердак. - Ох, Стив...
Şimdi Jewel'e iyi davranabilirsin ya da eve gidip tavan arasında çürüyebilirsin.
Скажу по правде, я пошла с тобой только что бы найти парня для Джул... но ты не такой придурок как я думала.
Doğrusu, seninle sadece Jewel'e birini bulabilmek için çıktım ama düşündüğümden daha az salaksın.
Послушай, Джул, Я не знаю, что ты думаешь, но...
Dinle, Jules. Ne düşündüğünü bilmiyorum, ama...
Правда, Джул?
Öyle değil mi Jules?
Джул, может быть...
Jules belki de...
Слушай, я обратился к Джул.
Jul'a yardım elimi uzatıyorum.
Джул, я понимаю, ты расстроена.
Jul, seni anlıyorum, sinirlisin.
Джул...
Jul...
Но Джул, я работаю над делом.
- Ama Jul, ben davada çalışıyorum.
Джул хде?
Jewel nerede?
Я, кажись, спросил - хде Джул?
Sana Jewel nerede diye sordum...
Закрой пасть, Джул.
Kes sesini Jewel.
Джул!
Jewel!
Помрёт она, Джул, мать твоя.
O ölüyor Jewel, senin annen.
- Джул... - Джул!
Jewel!
Эй, Джул!
Hey, Jewel!
Я знаю, что твоей матерью была Адди Бандрен, Джул... как и моей.
Senin annenin de Addie Bundren olduğunu biliyorum Jewel... aynı benim gibi.
- Полегче, Джул. - Заткнись!
- Yavaş Jewel.
Джул, кому говорю!
Jewel, sana söylüyorum!
Джул, аккуратней!
Dikkat et Jewel!
Джул, чё ты не заткнёшься.
Sen neden çeneni kapamıyorsun Jewel?
Да, Джул захлопни пасть.
Evet, sus artık Jewel.
Вон, Джул!
Orada Jewel!
Джул, стой!
Jewel bekle!
Так, Джул, бери верёвку и встречай на том берегу!
Karşı sahilde halatı al ve bekle!
Джул, ты можешь это сделать?
Bunu yapabilirsin Jewel?
И Джул был моим спасением.
Ve Jewel benim kurtuluşumdu.
И ты, Джул, тоже иди.
Sen de Jewel.
Джул, есть пошли!
Jewel yemeğe gel!
Где Джул?
Jewel nerede?
Джул испарился вместе со своим конём.
Jewel atıyla birlikte yok oldu.
Смотрите, вон Джул!
Bakın Jewel orada!
Кстати, где ты, Джул?
Neredesin Julie?