Доброй вам ночи tradutor Turco
48 parallel translation
Доброй вам ночи.
İkinize de iyi geceler.
Спасибо. Доброй вам ночи.
- İyi geceler Bayan Higgins.
Доброй вам ночи!
Şimdilik iyi geceler.
Спасибо, мистер Крухулик, и доброй вам ночи.
Teşekkürler Bay Kruhulik ve iyi geceler.
Доброй вам ночи!
İyi uykular.
Спасибо за внимание, с вами был Том Такер, доброй вам ночи.
Bizi izlediğiniz için teşekkürler. Ben Tom Tucker.
Доброй вам ночи, сэр.
İyi akşamlar, bayım.
Доброй вам ночи
İyi geceler.
Ну, ребята... доброй вам ночи.
Pekala millet... sizlere iyi geceler.
Доброй вам ночи.
Size iyi geceler.
Доброй вам ночи.
İyi geceler.
Ну, доброй вам ночи, ребята.
Hadi iyi geceler.
Спасибо и доброй вам ночи!
Teşekkürler, iyi akşamlar.
Милашка Сью желает вам доброй ночи. Напоминаю вам, что все девочки в моем оркестре играют виртуозно.
Ben Tatlı Sue, iyi geceler diliyor ve siz babalara, orkestramdaki her kızın bir virtüöz olduğunu hatırlatıyorum.
Думаю, нам пора уже пожелать доброй ночи вам обоим, ребята.
Öyleyse size iyi geceler çocuklar.
По крайней мере, вы могли бы мне пожелать "доброй ночи", раз я пожелал вам этого два раза.
İki defa söylediğim için en azından sen de bana iyi geceler dileyebilirsin.
Благодарю вас за приятное Рождество и желаю вам доброй ночи.
Bu güzel Noel için teşekkür ederim. Hepinize iyi geceler.
Вы отличные ребята, спасибо вам большое. Доброй ночи
Hepiniz harikasınız, çok teşekkür ederim, iyi geceler.
Господа, прежде чем пожелать вам доброй ночи, помолимся Господу, чтобы помог завтра нашему войску.
.. Baylar.. Baylar.. İyi geceler demeden önce..
Тогда я пришлю вам по факсу адрес и как добраться. Доброй ночи.
- Bayanlar ve baylar beklediğiniz için teşekkür ederiz.
Что-ж, доброй вам ночи.
İyi akşamlar, Lynn.
В таком случае доброй ночи вам и Софии.
Öyleyse size ve Sofia'ya iyi geceler dileyeyim.
Посмотрите, кто пришел пожелать вам доброй ночи.
Bakın, iyi geceler demeye kim geldi.
Спасибо вам и доброй ночи.
Teşekkürler ve iyi geceler.
Александра-палас желает вам доброй ночи.
Bizler, Aleksandra Sarayı'ndan sizlere iyi geceler diliyoruz.
Доброй вам ночи.
Haydi, iyi geceler.
Доброй ночи вам, друзья.
Hepinize iyi geceler. Eğer hala arkadaşsak alkışlayın.
- И вам доброй ночи!
- İyi akşamlar, baba.
Желаю вам, господа, доброй ночи.
Hepinize iyi geceler dilerim beyler.
Желаю вам, всем троим, доброй ночи.
Size, her üçünüze de iyi geceler dilerim.
Доброй ночи вам.
Gae In, iyi geceler. Young Seon, sana da.
Осторожнее за рулём, доброй ночи, удачи вам и вашим семьям, и до встречи.
Aracınızı dikkatli kullanın, iyi eğlenceler. Size ve ailenize iyi şanslar. Bir sonraki maçta görüşmek üzere.
Спасибо вам, доброй ночи.
Çok teşekkürler millet, iyi geceler.
И вам доброй ночи и удачи, сэр.
Size de iyi geceler ve iyi şanslar bayım.
С сожалением, вынуждена вам сообщить, что должность уже занята. Доброй ночи.
Size üzülerek belirtmeliyim ki, işi başkası aldı. iyi geceler.
- Спасибо вам обоим. Доброй ночи.
- İkinize de teşekkürler, iyi geceler.
Я желаю вам доброй ночи Я даже повидала свою старую няньку
İyi akşamlar dilerim. Eski dadımı bile görmeye gittim.
Что ж, если вам от меня больше ничего не нужно, тогда доброй ночи, Румпельштильцхен.
Öyleyse başka bir şey için bana ihtiyacın yoksa iyi geceler Rumplestiltskin.
Какое облегчение. Доброй вам двоим ночи.
Zaten bu partide eksik olan tek şey böyle hediye boktan bir kazaktı yani!
Лилли хотела пожелать вам доброй ночи.
Lilly "İyi Geceler." demek istiyor.
Хочу пожелать вам доброй ночи.
İyi geceler demeye geldim.
Желаю вам доброй ночи, сэр.
İyi geceler bayım.
Спасибо вам... и доброй ночи.
Hepinize teşekkür ederim ve herkese iyi geceler.
Желаю вам доброй ночи.
İyi geceler diliyorum.
Что ж, тогда, желаю вам, дамы, доброй ночи.
O zaman hepinize iyi geceler dilerim hanımlar.
И вам доброй ночи.
Size de iyi geceler.
ночи 514
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать к нам 27
доброго утра 65
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
доброе сердце 17
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18