English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Е ] / Ему нельзя доверять

Ему нельзя доверять tradutor Turco

163 parallel translation
Я говорила тебе.. Я говорила тебе, что ему нельзя доверять.
Dedim sana ona güvenme diye.
— Ему нельзя доверять.
Ona güven olmaz.
Ему нельзя доверять.
Rahatsız etmiyor ki.
Я знал, что ему нельзя доверять.
Onun güvenilmez olduğunu biliyordum.
Он слишком некомпетентен, и главное, ему нельзя доверять.
Fazlasıyla beceriksiz. En önemlisi de güvenilir değil.
Ему нельзя доверять, пока мы это не выясним.
Ve öğrenene kadar, ona güvenemeyiz.
Ему нельзя доверять.
O güvenilecek biri değil.
Ему нельзя доверять.
Ona güvenemezsin.
Этот парень вор, Майкл, ему нельзя доверять.
Adam bir hırsız, Michael ; ona güvenilmez.
Я знал, что ему нельзя доверять, и вас втянул в это.
Ona güvenmememiz gerektiğini bilen bendim ama yine de bu işe sürükledim sizi.
Ему нельзя доверять.
Ona güvenemeyiz.
Возвращаясь к пройденному, парень доказал, что ему нельзя доверять.
Ama, hapisanedeyken, çocuğa güvenilemeyeceğini gördük.
L... что ему нельзя доверять.
L. Ona güvenemeyeceğimizi biliyordum.
Я знала, что ему нельзя доверять.
Bu sokak çocuğu.
Но ему нельзя доверять.
- Ama ona güvenemezsin.
Это ему нельзя доверять.
Asıl güvenilmemesi gereken kişi o.
Ему нельзя доверять. Почему это?
Güvenilmez biri.
Он словно змея в траве, и ему нельзя доверять, Марта.
güvenilmez bir yılanın teki, Martha.
Боюсь, ему нельзя доверять это задание.
Korkarım bu görevde ona güvenemeyiz.
Боюсь ему нельзя доверять этой миссии.
Korkarım bu görevde ona güvenemeyiz.
А пока ему нельзя доверять.
Şimdilik, ona güvenemeyiz.
Ему нельзя доверять.
Denenmemiş birisi o.
Ему нельзя доверять, а его намерения - пагубны.
O güvenilmez biri, tüm amacı zarar vermek.
Ему нельзя доверять.
Ona güvenemem.
Мне Маилз сказал! Волтер Маилз из ЦРУ, ему нельзя доверять.
- Walter Miles CIA'den, ona güvenemezsin.
Я говорю, ему нельзя доверять.
Ona güvenmeye gelmez.
- Знал, ему нельзя доверять.
- Ona güvenemeyeceğimizi biliyordum.
"РИИ утверждает, ему нельзя доверять". Мы сомневаемся в собственной разведке.
"INR, ona güvenemeyeceğimizi söylüyor." Kendi istihbaratımızla ters düşüyoruz.
Я всегда знал, что ему нельзя доверять.
Ona güvenemeyeceğimi biliyordum.
Ричард, ему нельзя доверять.
Richard, ona güvenemezsin.
И я сразу пришла к тебе, потому что ему нельзя доверять.
Ben direk sana geldim çünkü ona güvenemem.
- Я знаю, что ему нельзя доверять.
Güvenilmez olduğunu biliyorum ama.
Ему нельзя доверять!
Ona güvenemeyiz!
Полковник Янг доказал, что ему нельзя доверять.
Albay Young, kendisine güvenilemeyeceğini ispatladı.
Но ему доверять нельзя. А Вам кто рассказал?
Söylenenlere güvenmemelisin.
{ C : $ 00FFFF } Он хитрый, ему нельзя доверять, даже когда попадём в Хаякаву.
Bizi dolandırır.
Корпорация знала что ему больше нельзя доверять.
Şirket onun artık güvenilir olmadığını anladı.
Ему, им.. Всем им нельзя доверять.
Ona, onlara güven olmaz.
Я говорил тебе - ему нельзя было доверять.
- Sana ona ( Brandon ) güvenemeyeceğini söylemiştim.
Я знал, что нельзя ему доверять!
Bu zenciye güvenemeyeceğimi biliyordum, adamım!
Нельзя любить кого-то и при этом не доверять ему.
Güvenmediğin birini sevemezsin.
- Ему доверять нельзя.
- Ona güvenilmez.
– Потому что доверяешь ему? – Потому что даже себе нельзя доверять.
Kendine bile güvenemediğin için!
Ему нельзя доверять, хорошо?
Onu sevmiştim.
Этот кристал чуть ни погубил нас с Лоис, нельзя доверять ему строительство крепости.
Kristalin ben ve Lois'e yaptığından sonra ona kaleyi tekrar inşa etmek için güvenemem.
- Нельзя доверять ему.
- Ona güvenemeyiz. - Ya o ya da biz, değil mi?
Нельзя ему доверять.
Ona güvenemeyiz.
Нет, теперь ему нельзя доверять.
Hayır, ona artık güvenemeyiz.
Ему нельзя доверять!
Güvenilmezdir.
Нельзя было ему доверять Уходим отсюда, уходим!
- Neden bahsediyorsun? - Nereye gitti? - Bunun kötü olacağını biliyordum!
Джанет, даже ты думаешь, что ему больше нельзя доверять.
Janet, sen bile ona güvenemeyeceğimizi biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]