Закрывается tradutor Turco
609 parallel translation
ПО СУББОТАМ МАГАЗИН ЗАКРЫВАЕТСЯ В 13.00
Mağaza, cumartesi günleri 13.00'da kapanır.
- Когда у банк закрывается из-за плохого управления, кто виноват?
- Kötü yönetimden dolayı banka kapanınca, kim suçlu olacak?
Мы думали это место закрывается.
Burası kapanıyor sandık.
В субботу, магазин закрывается в 1 : 00.
Cumartesi olduğu için mağaza 1'de kapanıyor.
Здесь всё закрывается на выходные
Bu yer hafta sonları kapalı olacak.
С виду все в порядке, но никто не знает, что происходит, когда он закрывается.
Bak tamam, ama kapıyı kilitledikleri zaman ne olduğunu kimse bilmiyor.
А когда закрывается библиотека?
Kütüphane ne zaman kapanıyor?
Если бы ты читала достаточно книг, ты бы знала, что она закрывается в 9.00.
Gerektiği kadar okuma yaparsan, dokuzda kapandığını bilirsin.
Ради Бога, Чарли, ты знаешь не хуже меня, что библиотека закрывается в 9.00.
Gerçekten, Charlie. Sen de benim gibi kütüphanenin dokuzda kapandığını biliyorsun.
Вы не узнаете, сплю я или нет. Этот глаз... никогда не закрывается.
Uyanık olsam da olmasamda konuşamayın diye,... bu felçli gözüm hiç kapanmayacak.
Мне очень жаль, но магазин закрывается.
Üzgünüm, dükkânı kapatıyorum.
- Бильярдная закрывается в час ночи.
- Havuz saat 01 : 00'de kapandı şef.
Список покупок готов? Магазин скоро закрывается.
Market yakında kapanacak.
Не хочу вам мешать. ( Дверь закрывается ) Слава Богу.
- Hayır, rahatsız etmek istemem.
- Музей закрывается. - Большое спасибо.
Ziyaret süresi bitti, kapatıyoruz.
Через полчаса она закрывается.
Üç kilometre var. Acele edin, yarım saate kapanır.
Не закрывается!
Sert kapat!
Он закрывается в 5 : 30
5 : 30'da kapanıyor.
- На обед не закрывается.
Pazartesi öğle yemeğinde dükkan açık kalıyor.
- [Дверь машины закрывается] - Давай, поехали.
Hadi, gidelim.
- Он закрывается изнутри.
- İçeriden kilitli.
Рокки закрывается.
Ringe karşı yumruklar atıyor.
Капитан, показания светового сонара указывают, что апертура закрывается.
Kaptan, fotik sonar deliğin kapandığını gösteriyor.
Оно закрывается.
Kapanıyor.
Музей закрывается.
Müze kapanıyor.
"Его поднимает незнакомец, закрывается в комнате и читает в нем следующее..."
"Bir yabancı onu yerden aldı... "... tüm gece boyunca odasına kapandı... "... ve kâğıtta yazılanları okudu.
Надо было смотреть! Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
Benim bildiğim kadarıyla bu kapı 22.30'da kilitlenir!
Метро закрывается через 20 минут.
Metro 20 dakika sonra kapanıyor.
Закрывается!
Kapanıyor!
- Дверь закрывается!
- Kapı kapanıyor!
Цирк закрывается.
Sirk kapansın.
Она сказала, что закрывается.
Hanımefendi kapatacağını söyledi.
Крыша не закрывается.
Kapak çalışmıyor.
Люк закрывается.
Ambardan aşağı.
- Дверь закрывается!
Kapı kapanıyor! Çabuk olun!
Библиотека закрывается.
Kütüphane az sonra kapanacak.
Вот почему он закрывается руками.
O yüzden hep ellerini öne uzatıyor...
- Его рана не закрывается.
Yaraları kapanmıyor.
Библиотека закрывается в 5 : 00, без исключений.
Kütüphane 5 : 00'te kapanır, istisna olmadan.
ГЛУПЫЙ МАГАЗИН ФЛАНДЕРСА ДЛЯ ЛЕВШЕЙ ЗАКРЫВАЕТСЯ СПИ СПОКОЙНО НЕД ФЛАНДЕРС
Heh, heh, heh, heh.
Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом.
Dükkan kapanınca kahve içmeye köşedeki yere giderim.
Библиотека закрывается.
Kütüphane kapandı.
Парк закрывается.
Parkı kapatıyorum. Park şimdi kapanıyor.
У меня глаз закрывается.
Sanırım gözlerim kapanıyor.
Дамы и господа, шоу клоунов временно закрывается.
Bayanlar ve baylar, Palyaço Şov sahne değişikliği için ara veriyor.
Закрывается?
Kapanmak mı?
[Дверь закрывается]
Sihirli cin gibi!
[Дверь открывается и закрывается]
Simpson,
[Дверь закрывается ] - [ Ведущий] Уверен, что поклонники немного расстроятся.
Seyirciler gittikçe heyecanlanıyor.
"ЛЕВШОРИУМ" ЗАКРЫВАЕТСЯ Я не знаю.
Bilmiyorum.
Парк закрывается.
- Park kapanıyor!
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыт 60
закрыта 60
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрываемся 27
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрыл 35
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрываемся 27
закрыть двери 18
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21