Закрыть tradutor Turco
3,154 parallel translation
Значит я... не могу закрыть счёт?
Hesabı kapatamıyor muyum yani?
Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая.
Sanırım bunu görmezden gelebilirim canım.
Они мoгут закрыть нас уже завтра.
Belli mi olur, bir bakmışsın yarın otel kapanır.
Мне что магазин закрыть?
İşimize son mu vereceksin?
Тебе лучше закрыть глаза.
- Gözlerini kapatmak isteyebilirsin.
Закрыть дверь?
Baksana. Kapıyı kapat.
Но я также в состоянии сделать чтобы это прошло без сучка и задоринки, открыть и закрыть дело
Ayrıca bu işi pürüzsüz bir şekilde inceleme gerektirmeyen bir dava haline de getirecek pozisyondayım.
Вы должны закрыть меня, Синклер.
Beni kapatmalısın, Sinclair.
Теперь, надо просто закрыть глаза.
Şimdi, sadece gözlerini kapatmak zorunda.
Вы не можете закрыть рукой бип-бип.
Elinle boop-boop yapmamı engelleyemezsin.
Джентльмены, могу я попросить вас закрыть ставни?
Beyler, rica etsem panjurları kapatır mısınız lütfen?
А также, вы должны закрыть один большой кредит.
Ve biraz büyük bir bedel ödemek zorunda da kalacaksınız.
- Я пытаюсь закрыть.
- Kapıyı kapatmaya çalışıyorum.
Не могли бы вы закрыть рот!
Çeneni kapar mısın?
Ќесмотр € на то, что власти штата и правительство в один голос призывают жителей сохран € ть спокойствие, казавшийс € спонтанным и продолжающий расти поток беженцев на восточном побережье вынудил дорожный патруль закрыть шесть главных дорожных артерий северного направлени €...
Bölge ve ülke otoritelerinin sürekli sakin kalma çağrısı yapmasına rağmen, Doğu kıyı şeridi boyunca hızla genişleyen toplu göç, bölge otoyol devriyelerinin kuzeye giden ana yolları tek tek kapatmasına neden oluyor.
Можете закрыть глаза.
- Gözlerini kapatabilirsin.
Безопаснее закрыть сейчас, чем подвергать её еще одной операции.
Şimdi kapatıp gerekirse daha sonra tekrar ameliyata almak daha güvenli olur.
Хорошо, что обычно такое случается, когда люди снаружи, а не внутри. Плохо, когда кого-то хотят закрыть на ночь, но вдруг они понимают, что это не получится.
Ne güzel ki, bu genellikle içeriden çok dışarıdayken oluyor ama geceleri kilitlenmek üzere oldukları ve kilitlenemeyecekleri an çok kritik.
Удивлена, что вы смогли сделать такую большую кровать, чтобы ее смогли закрыть.
Onu içine tıkabilecek kadar büyük bir yatak yapabilmene şaşırdım.
Это круто. Открыть или закрыть?
Açık ya da kapalı?
Кастор хотел закрыть "Шайбу!"
Castor "Pucks"'ı iptal etmek istedi.
Кастор хотел закрыть "Шайбу!", а Кэрол отговорила.
Castor "Pucks"'ı iptal etmek istemiş. Carol konuşup ikna etmiş.
Кейтлин, мне нужно закрыть эту сделку с "Free Range", так что надави на юротдел.
Caitlin, Free Range ile bu anlaşmayı yapmak istiyorum, o yüzden yasal ilerlemek gerekiyor.
Пусть так, Микеланджело, но нам нужно глаза закрыть.
Anlıyorum Michelangelo ama artık gözlerimizi kapayıp resimde olan vazifemizi yapmak zorundayız.
Посмотрим, сможете ли вы его не закрыть?
Bakalım açık tutabilecek misin?
В общем, я бы хотел закрыть дверь. Снаружи очень холодно.
Neyse, dışarısı buz gibi olduğu için kapıyı kapamam gerekiyor.
Вы не можете закрыть объект.
İşimizi durduramazsın.
Ты пытаешься закрыть ее, потому что боишься.
Korktuğun için sürekli kapıyı kapatmaya çalışıyorsun.
И закрыть глаза на его преступления? Рабство жестоко и отвратительно, но это не преступление.
- Kölelik zalimce ve iğrenç bir şey ama bir suç değil.
Он не может закрыть глаза!
Adam gözleri açık gitti.
Ты мог бы закрыть это заведение.
Tüm tesisi kapattırabilirsin.
Закрыть Рэйдли?
Radley'i mi?
Мне отвернуться и закрыть глаза?
Arkamı dönüp gözlerimi kapatayım mı?
- Спасибо. - Я хочу побыстрее закрыть дверь.
- Dışarıda olmak pek hoşuma gitmiyor, çabuk olun.
Да, но это ничего не меняет. Мистер Кадам, если вы не сделаете музыку тише, мы имеем право закрыть ваш ресторан.
Evet, ama bu bir şeyi değiştirmez, Bay Kadam, meğerki müziğin sesini kısasınız, lokantanızı kapatma yetkimiz var.
Получится только, если закрыть глаза.
İşe yaraması için gözlerini kapat.
Можете закрыть дверь?
Kapıyı kapatır mısın?
Ты можешь закрыть дверь и позаботиться о Сантьяго, пожалуйста?
Kapıyı kapatıp Santiago ile ilgilenir misin lütfen?
Поэтому моя религия – сесть, закрыть глаза и надеяться на лучшее.
Yani oturmaya ve gözlerimi kapayarak en iyisini ummaya inanırım.
И мы готовы закрыть на некоторые нарушения закона.
Ve görmezden geleceğimiz bazı illegallikler olabilir.
- Мне закрыть дверь, Лу?
- Kapıyı kapatayım mı Lou? - Evet Iütfen.
Я говорила ей, умная женщина, она знает, когда открыть рот, а когда закрыть.
Ben demiştim, akıllı kadın çenesini ne zaman kapatacağını bilmeli.
Да, мы проиграли, Но как они собираются закрыть его?
Evet, kaybettik ama nasıl uygulayacaklar ki?
Рэдли нужно закрыть.
- Radley kapatılmalı.
- Можно закрыть целое предприятие.
- Tüm tesisi kapattırabilirsin.
И что случилось с нашей идеей закрыть Рэдли?
Tesisi kapattırma işi ne oldu peki?
В одну минуту он хочет закрыть Рэдли, а в другу минуту хочет закрыть тебя.
Bir bakıyorsun Radley'i kapatmak istiyor sonra aniden anlaşma yapmanı istiyor.
Возможно, если бы все налоги, которые вы собирали, попали бы в казну, я бы мог закрыть глаза на вашу невоздержанность.
Topladığın tüm vergiler Hazine'ye ulaşsaydı taşkınlığını göz ardı edebilirdim.
Нам следует его закрыть.
Burayı kapatsak iyi olur.
Ручки наверх, глазки закрыть...
Gözlerini kapat.
- Закрыть Рэдли?
- Radley'i mi?
закрыть дверь 53
закрыть глаза 20
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрыть глаза 20
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыто 396
закрыли тему 37
закрыты 45
закрыт 60
закрывается дверь 29
закрыта 60
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрыли 49
закрываемся 27
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21