English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Или второй

Или второй tradutor Turco

153 parallel translation
В случае смерти или второй женитьбы Рембрандта ван Рейна половина имущества переходит его кровным наследникам, а вторая половина - Хискии ван Эйленбюрх, сестре Саскии.
# Rembrandt'ın ölümü ya da yeniden evlenmesi durumunda, servetin yarısı... #... mirasçılarına, yarısı da vasiyet eden kadının kız kardeşi Hiske'ye kalacaktır.
Барнетт никогда не выбирал случайных жертв,... как, например, детей свой подружки или второй супруги.
Barnett, sevgilisinin ya da ikinci eşinin çocuğu gibi kurbanlarını asla fırsattan istifade seçmez.
Здесь проводится мероприятие покруче Всемирного Кубка, первенства по бейсболу или Второй мировой войны.
Dünya Kupası, Dünya Serisi ve 2. Dünya Savaşı'ndan daha büyük bir olaya ev sahipliği yapan şehir.
Или второй лунный месяц
İkinci günü geldiğinde...
Азиатский мальчик, э-э, первый или второй ряд слева.
Asyalı çocuk soldan 1. veya 2. sırada. - Tamam.
Или второй лучший, как ни крути.
Ya da ikinci en iyi yaptığım şey, her neyse.
И можно взять первый или второй "ягуар"?
Bir de X.K'yi ya da geçen günkünü alabilir miyim diyecektim?
- Так который был лучше, первый или второй?
- Peki hangisi, "A" mı "B" mi?
Или второй : мы решаем, что всё, что мы найдём на заднем сиденье, принадлежит вам.
İkincisi ise, arkada ne olduysa sizden birisi yapmıştır diye düşünürüz.
[Скулеж] Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Haydi, git buradan, yoksa öteki gözünü de morartırım.
Миссис Хендрикс, вчера во второй половине дня или вечером вы не слышали, как ваш муж грозился кого-либо убить?
Dün öğlen veya akşam garip bir şey duydunuz mu Bayan Hendrix?
( Второй ) Мытьём или катанием... мы получим.
Öyle ya da böyle... alacağız.
Теперь второй поворот налево, потом первый налево или направо.
Şimdi eğer soldan ikinci yoldan girersek ve ilk ya da sol...
Итого, у нас девять семей. Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
Bunlardan, savaşa gitmiş olabilecek yaştaki erkeklerin sayısı 14.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
İkinci Dünya Savaşı'nda ülkeme sadakatle hizmet ettim ve ülkemin savunmasında gösterdiğim başarıdan dolayı madalya aldım. Hiç bir suçtan tutuklanmadım ve hakkımda kovuşturma açılmadı. Bir komployla ilgim olduğunu gösteren bir kanıt, gerek Mafia veya Cosa Nostra gerekse başka bir isim altında olsun, kamuya asla açıklanmadı.
Он мог бы быть почтальоном или кем-нибудь из второй мировой.
Dünya Savaşı'ndan kalma bir postacı gibi görünüyor.
За исключением того, что я не могу увидеть, как Уилли Мейс ловит второй мяч или Майкл Джорджан вколачивает данк я не чувствую, что что-то упускаю.
Willie Mays'in ikinci kaleye koştuğunu ya da Michael Jordan'ın smaç yaptığını görmemek dışında, pek bir şey kaçırmadım sanki.
- Или такой же как второй?
Üçüncüsü farklı mıydı?
Я или сохраню жену и потеряю лучшую подругу или разведусь во второй раз, когда мне нет ещё и 30.
Ya karımı seçip en iyi arkadaşlarımdan birini kaybedeceğim ya da arkadaşımı seçip 30'umdan önce ikinci kez boşanacağım.
Про первое дело или про второй вопрос?
Birinci şeyi mi? İkinciyi mi?
На второй стадии ДНК вашего животного извлекается из шерстинки или капельки крови И вводится в "заготовку" на клеточном уровне.
Hayvanınızın DNA'sı kılından ya da kanından çıkartılarak hücresel düzeyde boş hayvana geçiyor.
Может затем, что он второй самый могущественный человек на земле, или затем, что мы живём в стране, где можно задавать вопросы руководителям,
Dünya üzerindeki en güçlü ikinci adam olduğu için olabilir mi? Büyük bir bıçakla doğranma korkusu yaşamadan liderlerime soru sorabileceğimiz bir ülkede yaşıyoruzdur belki.
Один о шифрах нацистов... второй о нелинейных уравнениях... и я абсолютно уверен, что ни в том, ни в другом нет... ни одной конструктивной или новой идеи.
Nazi şifreleri üzerine olanı... ve doğrusal olmayan denklemler hakkında yazdığını. Her ikisinde de ne ufuk açan, ne de yenilik getiren... tek bir fikir bile olmadığından son derece eminim.
Как мои японские роботы или бакелитовый Бэт-мобиль, он был сделан во время Второй мировой войны, когда металл был в дефиците.
Japon Robotlarım gibi. Veya.. Veya plastik Batmobil'im gibi... ikinci dünya savaşında metalin az olduğunda yapılmıştı.
Иногда пакет срывали в последний момент, чтобы дать второй шанс. Или же, человек умирал, зная, что ключ к его свободе... всё время находился внутри него.
Aksi takdirde özgürlüğünü sağlayacak anahtarın içinde olduğunu bilerek ölüyorsun.
Доставить сегодня во второй половине или лучше во вторник?
Pekâla, öğleden sonra gönderebiliriz, ya da Cumartesi olur mu?
Худжее в жизни - это знать, что мгновение, которое ты сейчас переживаешь было предопределено, что это уже второй, или третий, какой там раз. У тебя никогда не было чувства...
Dünyadaki en kötü şey, yaşamakta olduğun anın tanımlanmış olması ve bunun ikinci ya da üçüncü sefer olması, ya da her neyse.
Из первой, второй или третьей части?
- Bölüm 1 mi, 2 mi, yoksa 3 mü?
Я не знаю, какой она носит, первый или второй.
Aslında, bir mi yoksa iki beden mi giydiğini bilmiyorum
Но в квантовом мире, в микромире, второй закон термодинамики, кажется, не работает, и объекты могут идти назад по времени или быть вечными.
Ama kuantum dünyasında, mikro dünyada... termodinamiğin ikinci kanunu geçerli değil gibi görünüyor. Objeler geri gidebilir ve zamansız olabilir.
А второй - нечто недопустимое... или кошмарное. Или все вместе.
Ve diğeri de uygunsuz ya da... korkunç bir şey oluyor veya ikisi de.
Первый или второй?
Birinci mi, ikinci kat mı?
Что мы выбираем, "след Доннера" или второй?
Donner patikası mı yoksa diğer taraf mı?
Они сказали вроде "подозреваетесь как второй Кира" или как-то так...
En başta İkinci Kira olduğumdan şüphelendikleri hakkında bir şeyler söylemişlerdi.
Во второй или третьей.
İkinci ya da üçüncü.
Или как будто я заваливаю свой тест во второй раз подряд.
Benim intörnlük sınavından tekrar kalmam gibi.
А под столом второй магнит. И они притягиваются или отталкиваются, в зависимости от того, как их сдвинуть.
Masanın altında, itip çekildiğinde kaldırışa göre değişen bir mıknatıs daha var.
"Блицкриг", или "молниеносная война" - это стратегия, впервые примененная немцами в ходе Второй мировой войны.
"Blitzkrieg" ya da "Yıldırım Saldırısı" nı Almanlar 2.dünya savaşında buldular.
Второй Билль о правах, в соответствии с которым новая основа безопасности и процветания может быть создана для всех, независимо от их положения, расы или вероисповедания.
Sosyal konum, ırk veya inanca bakılmaksızın herkes için yeni bir güvenlik ve refah temeli oluşturabilecek ikinci bir Haklar Bildirgesi.
Я полагаю, что метафора с почёсыванием спины описывает ситуацию quid pro quo ( услуга за услугу ), где одна сторона предоставляет товары или услуги второй стороне в обмен на эквивалентное действие Спасибо.
Bence sırt kaşıma metaforu bir tarafın karşı tarafa iyi bir hizmet sunup karşı tarafın da aynı şekilde karşılık vermesine dayanıyor.
Один из них судья, а второй - мой коллега из 18-й, и он либо придурок, либо сволочь, или и то и другое одновременно.
Hâkim ve ya geri zekalı ya şerefsiz ya da ikisi birden olan 18. mahkemeden arkadaşım.
Если бы я была второй или пятидесятой, я все равно была бы впереди тебя, потому что я девушка.
2'inci veya 50'nci olsam da yine de senin önündeyim çünkü ben bir kızım.
Может, лучше повесим его во второй спальне? Или в твоем кабинете?
Sence poster kişisel yatak odanda ya da ofisinde daha hoş durmaz mı?
Или Дэвид позвонит нам по второй линии.Так что просто...
Ya da David Wallace ikinci hattan bizi arasın. Peki neden...
Многим из нас в частных беседах говорились что, если мы проголосуем против этого закона в понедельник, то наступит конец света, индекс Доу-Джонса потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч во второй день, и нескольким членам даже было сказано,
Pek çoğumuz özel görüşmelerde eğer kanunun aleyhinde oy kullanırsak, Pazartesi gökyüzü yırtılacak, piyasalar daha ilk gün iki-üç bin puan birden düşecek, ikinci gün bir kaç bin daha düşecek denildi, hatta bazı milletvekillerine eğer "hayır" oyu verirlerse olağanüstü hal ilan edileceği dahi söylendi.
Скажи, где пакистанцы, или он проведёт второй раунд. Отдай!
Pakistanlılar'ın yerini söyle, yoksa bir posta daha gitmesine izin veririm.
На второй день, ты ешь фрукты - яблоки или груши, но нужно съесть девять яблок.
İkinci gün, bir çeşit meyve yiyeceksin. Elma ya da armut, ama sadece 9 tane yiyebilirsin.
Какой тебе понравился больше, первый или второй? Первый. Тебе понравился первый?
Dünyada çözücü olarak su kullanılır, sıvı haldeki su, yani ilk adım olarak başka gezegenlerde arayacağımız şey, sıvı haldeki su varlığıdır.
И второй - есть ли у кого из вас кардиостимулятор или припадки эпилепсии в прошлом?
İçinizde kalp pili ya da epilepsi geçmişi olan var mı?
Например, шреддер для электронки который ты используешь, чтобы стереть все следы о пребывании в сети. Или вайпер для очистки корзины второй раз.
Internet aktiviteni silmek için kullandığın program ve ikincil çöp kutusu olarak kullandığın silme programı gibi.
Никакие деньги не принесли бы мне такого удовлетворения, как поимка тебя в первый раз. Или во второй.
Hiçbir miktarda para, seni ilk yakalayan olmanın verdiği hazzı veremez veya ikinci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]