К чему эти вопросы tradutor Turco
33 parallel translation
Эти штаны падают так же, как и любые другие. К чему эти вопросы? Просто так.
tabiki. bu pantolonları sadece akşamları yatmak için çıkarıyorum neden bu soruları soruyorsunuz?
Могу я спросить, к чему эти вопросы?
Bu soruları sormadaki amacınız nedir?
Так к чему эти вопросы о самочувствии и "мне неловко"?
O zaman niye "İyi misin Jack? Rahatsız hissediyorum" saçmalığını geçmiyoruz?
К чему эти вопросы, Эл?
Bu soruşturmayı ben olmadan da yapabilirdin Al.
К чему эти вопросы?
Neler dönüyor burada?
Я не понимаю, к чему эти вопросы.
Bu soruların ne ilgisi olduğunu anlayamadım.
Ну, если вам все это известно, к чему эти вопросы?
Ee biliyorsanız neden soruyorsunuz?
К чему эти вопросы, женщина?
Amma soru sordun be kadın, derdin ne?
К чему эти вопросы?
Bizi neden çağırmıştınız?
К чему эти вопросы?
Bu sorular niye?
К чему эти вопросы?
Bu araştırmanın ardında ne var?
Ну так к чему вообще были эти вопросы? Расскажите.
Yargıç kolayca şok olmaz ama belki jüri olur.
К чему все эти вопросы?
Bunları neden soruyorsun?
Не беспокойтесь о том, к чему эти вопросы, не беспокойтесь, что у вас начинает кружиться голова, просто не теряйте нить разговора.
Vermek istediğin mesaja odaklan.
Я знаю, я хотел сказать... И все эти странные вопросы, к чему всё это?
Hayır biliyorum demek istediğim... ve aşağıdaki garip sorular, o da neydi?
К чему все эти вопросы о моём прошлом?
Geçmişimle ilgili bütün bu sorular niye?
К чему все эти вопросы...
- Bütün bu sorular da ne?
К чему все эти вопросы?
Bütün bu soruların anlamı ne?
А к чему эти вопросы?
Neden soruyorum ki?
А к чему все эти вопросы?
Bütün bu sorular nereden çıktı? Ne yaptı?
К чему эти вопросы?
- Bazı şeyleri böyle öğreniyorum.
- К чему все эти вопросы?
- Bu sorular neden?
К чему все эти вопросы?
- Niye bu kadar çok soru soruyorsun?
Тогда к чему все эти вопросы?
Neden dedektif gibi sorular soruyorsunuz öyleyse?
К чему все эти вопросы?
Niye soruyorsun bunları?
Её покойного мужа. А к чему все эти вопросы?
Vefat etmiş kocası.
Послушайте, к чему все эти вопросы?
Bakın, bütün bunlar neyle alakalı?
Позвольте, к чему эти вопросы?
Neden bunları soruyorsunuz?
К чему все эти вопросы?
Bu sorular nereden çıktı?
К чему все эти вопросы?
Neden bütün bu sorular, ha?
Так, а к чему все эти вопросы?
Ne çok soru sordunuz.
К чему все эти вопросы?
Neden bana bunları soruyorsun?
К чему все эти вопросы, Реджис?
Tüm bu sorular ne ayak Regis?
к чему все это 107
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18