Кал tradutor Turco
479 parallel translation
Вы знаете, что если выпустите какой угодно ядовитый... кал, люди в очередь выстроятся и будут платить за просмотр!
Bombok bir is de ortaya koysaniz insanlarin kuyruga girip izlemek için para verecegini biliyorsunuz.
Они говорят, что было бы лучше если странник Кал повёл нас.
Acemi Kal'ın önderlik yapmasının daha iyi olduğunu söylüyorlar.
Кал?
Kal mi?
Кал не лидер.
Kal lider falan değil.
Кал сказал... Там откуда он пришел, он видел человека, который делает огонь.
Kal diyor ki... geldiği yerde, pek çok kişi ateş yaparmış.
Кал лжец.
Kal yalan söylüyor.
Кал пришел.
Kal gelebilir.
Я, Кал, настоящий лидер.
Ben, Kal..... gerçek liderim.
И я, Кал, принес его сюда чтобы добыть для вас огонь.
Ve ben, Kal onu buraya taşıdım ateş yapması için
Но я, Кал, принёс его сюда.
Ama be, Kal, onu buraya getirdim.
Кал был с нами слишком долго.
Kal uzun süredir bizimle.
А Кал говорит правду, что мы умрем без огня.
Ve Kal doğru söylüyor, ateş olmazsa ölürüz.
Но я, Кал, не боюсь огня.
Ama ben, Kal, ateşten korkmuyorum.
- Ты в ловушке своей собственной лжи, Кал.
- Kendi yalanlarına hapsoldun, Kal.
О, великий Кал, спаси нас от холода.
Yüce Kal, bizi soğuktan koru.
И мы увидим как великий кал Убьет его сильного врага.
Sonra yüce Kal'in, düşmanını öldürüşünü izleyelim.
Кал был в пещере.
Kal mağaradaydı.
Сильнее чем Кал.
Kal'den daha güçlü.
Кал заберет огонь.
Za, ateşi bizden götürdü.
Теперь Я, Кал, поведу вас!
Şimdi ben, Kal, önderlik edeceğim!
Я, Кал, остановил их.
Ben, Kal, onları durdurdum.
- Я, Кал, сказал, этот нож плохой.
- Ben, Kal, bunun kötü olduğunu söylüyorum.
Я, Кал, убил её.
Ben, Kal, onu öldürdüm.
Помните, Кал не сильнее целого племени.
Unutmayın, Kal, bütün kabileden güçlü değil.
Кал больше не из нашего племени.
Kal artık bu kabileden değil.
Не как Кал.
Kal gibi değil.
он говорил, " Кал не сильнее целого племени.
"Kal bütün kabileden güçlü değil" dedi.
Я не хочу быть изгнан в лес, как Кал.
Kal gibi sürgün edilmek istemem.
Кал мертв.
Kal öldü.
Бабушка Сайкал, он еще не приехал?
Daha gelmedi mi?
Это наше место для Кун-ат-кал-иф-фи.
Burası bizim yerimiz Koon-ut-kal-if-fee.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Bu şekilde zihinlerimiz birbirine kenetlendi uygun an geldiğinde Koon-ut-kal-if-fee'ye çekilmemiz için.
Т'Принг ты выбрала Кал-и-фи, схватку.
T'Pring, kal-if-fee'yi seçtin. Meydan okumayı.
Но по законам нашего народа, я могла развестись через Кал-и-фи.
Ama yasalarımıza göre seni sadece kal-if-fee'yle boşayabilirdim.
Как поживаешь, кал в горшке?
Nasılsın?
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор.
O şiddetle inanıyordu ki en lezzetli boklar kadınlardadır, sadece az önce ölüme mahkum edilen.
Я слышу их вой каждую ночь, видел их следы и собрал их кал.
Her gece seslerini duyuyor, izlerini görüyor ve dışkılarını topluyorum.
Что такое кал?
Dışkı nedir?
"Геологи из Кал Теч..." "подтвердили, что утреннее землетрясение..."
Cal Tech'deki jeolojistler bu sabahki ardçı şoku onayladı...
Сейсмологи из Кал Теч... насчитали около 300 подземных толчков.
Cal Tech'deki sismologlar 300'den fazla sarsıntı saydılar.
Итак, На-Кал, вам удалось узнать, сколько наших кораблей уцелело в войне?
Na'Kal, kaç tane gemimizin savaştan kurtulduğunu tespit edebildin mi?
- А как ваш корабль, На-Кал?
- Ya senin gemin, Na'Kal?
На-Кал, отлично.
Na'Kal. Güzel.
Я буду ездить на мопеде и убирать собачий кал?
- Bir şey mi icat etmemi istiyorsunuz? - Hayır.
Мне что-то перепадает только от засранцев типа Кевина "Кал-Вместо-Мозгов" Грейнджера, и то после того, как у него будет облом со всеми другими девчонками.
Tek teklif Kevin gibi sikkafalardan geliyor, o da oradaki tüm kızları denedikten sonra.
Вулканский кал-тох.
Vulcan kal - toh.
Кал вак Джаффа.
Kal vak Jaffa.
Я видел, ты собирал кал и мочу на днях.
Az evel seni bok ve sidik toplarken gördüm.
А меня заставили учить Шаолиньское Кунг Фу? чтоб я стал посудомойкой, и собирал мочу и кал?
Ama ben Shaolin kung fu'su öğrenmeye zorlandım, ve bir bulaşık yıkayıcısı haline geldim, bok ve çiş temizlemek için.
Он налил там озеро Байкал.
Bak orayı göle çevirmiş.
Кал?
Dışkı?
каллен 240
калле 52
калека 95
калории 18
калифорния 472
калькулятор 31
калорий 68
калеб 741
калеки 16
кален 22
калле 52
калека 95
калории 18
калифорния 472
калькулятор 31
калорий 68
калеб 741
калеки 16
кален 22
калейдоскоп 20
кали 136
каллен бохэннон 18
калли 139
каллаган 23
калифорнии 24
каллахан 19
калинда 416
калигула 26
каланча 18
кали 136
каллен бохэннон 18
калли 139
каллаган 23
калифорнии 24
каллахан 19
калинда 416
калигула 26
каланча 18