English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Командер

Командер tradutor Turco

45 parallel translation
командер Дэвид Боуман.
KAPTAN
Командер Дэвид Боуман... отключил Хол - 9000.
HAL-9000 TARAFINDAN ÖLDÜRÜLDÜ. KAPTAN DAVID BOWMAN HAL-9000'İ...
Командер Дэвид Боуман... обнаружил объект... между Юпитером и Ио идентичный Монолиту
DEVREDEN ÇIKARDI. KAPTAN BOWMAN JÜPİTER İLE İO ARASINDA... BİR NESNEYLE KARŞILAŞTI.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
JÜPİTER'İN YAKINLARINDAKİ TAŞ İKİ KİLOMETRE UZUNLUĞUNDAYDI. KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Sonra Komutan Sinclair beni Babylon 5'in güvenliğine getirdi.
Мой заместитель - командер Сьюзан Иванова.
Bu ikinci komutan Yarbay Susan Ivanova.
- Командер Адама, можно обратиться?
- Komutan Adama, izninizle?
- Командер.
Komutanım.
Что мы теперь будем делать, Командер?
Şimdi ne yapacağız, Kaptan?
И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу.
Kaptan işlerini yaptıkları için erkek ve kadın mürettebata ne kadar minnettar olduğumu söyleyin lütfen.
Командер Адама, вы на линии?
Kaptan Adama, hatta mısınız?
Командер, сообщение от Бумер.
Kaptan, Boomer'dan mesaj var.
Командер, контакт на радаре.
- Kaptan! Radarda hareket var.
Лнйтенант командер, она готова вас принять.
Binbaşı, Vali sizi bekliyor.
Это лейтенант командер Стив МакГаррет из Пять О.
Ben Five-0'dan Binbaşı Steve McGarrett.
Командер Штерн, мисс Роули из "Часа" на линии.
Komutan Stern, the Hour'dan Bayan Rowley telefonda.
Для тебя командер-сержант Мёрфи, Поуп.
Adım Topçu Çavuş Murphy, Pope.
Это мой сташий помощник, лейтенант-командер Эрнандес.
Bu yardımcı komuta subayım Hernandez.
И как они попали в Мэриленд, командер?
peki nasıl oldu da Maryland'a vardılar, Komutan?
Мы изменили зоны поиска, но теперь не только я утверждаю, что вертолет был неисправен, командер.
Arama alanını genişletiyoruz şimdi. ama o ekibi arızalı bir helikoptere koyan da ben değilim komutan.
Лейтенант-командер Оливер Гапп.
Teğmen komutan Oliver Happ.
Как и у членов вашего экипажа, командер, у вас, как ни странно, нет травм от удара, похоже, вы чудом уцелели в катастрофе.
Komutan ekibinizin geri kalanı gibi, tuhaf bir şekilde çarpışma travması izi yok sizde, ve gözüken o ki mucizevi bir şekilde kazadan kurtuldunuz.
Там достаточное количество агентов, командер.
Dışarıda bir sürü ajan var, Yarbay. Tüm çabanın gösterildiği konusunda bize güvenmelisiniz.
Девять месяцев. Командер всегда был добр ко мне.
Binbaşı her zaman bana karşı iyi davranırdı.
Командер Хейбер собирался предать огласке информацию о незаконном приеме наркотиков членами команды.
Binbaşı Haber, gemi mürettebatından bazılarının yasadışı uyuşturucu kullanımıyla ilgili durumu ortaya çıkarmak üzereydi.
Командер не сказал.
Binbaşı söylemedi.
Командер заведовал аптекой.
- Binbaşı, eczanenin de sorumlusuydu.
Может, командер не хотел участвовать в игре. Агент Бёрли и я еще раз осмотримся вокруг.
Ajan Burley'le tekrardan bir etrafa bakınalım.
Командер Хейбер скорее всего ничего не подозревал.
Binbaşı Haber muhtemelen başına ne geleceğini tahmin edememişti.
- Да. Я думаю, что в этот момент командер был отравлен.
Sanırım Binbaşının zehirlendiği an bu.
Может быть командер догадался?
Belki Binbaşı bunu çözmüştür.
Где вы были, когда командер Брайан...
Binbaşı Brian öldürüldüğünde nerede...
Командер Деннистон, королевский ВМФ.
Kraliyet Donanması'ndan Komutan Denniston.
Боюсь, я не знаю, что это, Командер Деннистон.
Korkarım bunların ne olduğunu bilmiyorum Komutan Denniston.
Вы и командер были близки.
- Evet. - Siz ve Binbaşı yakınmışsınız.
Что командер Уоллес сказал?
Binbaşı Wallace ne söylemişti?
Командер Райан Барнс, морской котик с высшими наградами, имеющий за своими плечами более чем 30 миссий.
Komutan Ryan Barnes, 30'dan fazla görev deneyimi olan bol madalyalı bir Donanma Askeri.
Если командер в опасности, то находиться в окружении команды котиков - самое безопасное место?
Komutan tehlikedeyse, onun için bir Donanma ekibi tarafından çevrilmiş çok güvenli bir yer olmaz mı?
Командер в списке Джихада.
Komutan, bir cihadın hedef listesinde.
Командер Барнс уже в пути.
Komutan Barnes yolda.
Командер Барнс не использовал кредитные карты или телефон.
Komutan Barnes'ın kredi kartlarına ya da telefonuna dair iz yok.
Внимание. Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Ben uluslararası uzay istasyonundan Komutan Mike Miller.
Внимание, говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Merhaba, ben Komutan Mike Miller uluslararası uzay istasyonundan bildiriyorum.
Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Ben Komutan Mike Miller, uluslararası uzay istasyonundan bildiriyorum. - Merhaba.
Это командер Такер.
Orta frekansta çok dar bir ses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]