Командор tradutor Turco
572 parallel translation
- У него для этого все задатки, командор.
- Ne gerekiyorsa var kaptan.
Что с ним случилось, командор?
- On bir yıl, dört ay ve beş gün..
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
- Evet, Efendim. Soruşturmamızda ortaya bir şey çıkmadı.
Командор! Капитан Пайк.
Kaptan Pike - kendisi kayıp!
В чем дело? - "Энтерпрайз", командор.
- Yıldız gemisi Enterprise.
"Энтерпрайз", на связи командор Мендес и капитан Кирк.
Enterprise, Komutan Mendez ve Kaptan Kirk.
вы, командор Мендес и капитан Кристофер Пайк. Отказано.
Siz varsınız, Kumandan Mendez ve Kaptan Christopher Pike var.
Если только суд не спросит, зачем, командор.
Ancak, mahkeme tutukluya neden diye sorarsa.
- Кто, командор Стоун?
- Kumandan Stone, neyle?
И немедленно, командор Стоун.
Talep etmekteyim, hemen.
Командор, это моя проблема.
Bu benim sorunum.
Кирк слушает. "Энтерпрайз" слушает командор.
Ben Kirk, Enterprise beklemede, Komodor.
Командор Декер?
Komodor Decker?
Вы уже пытались это сделать, командор.
- Daha önce bunu denediniz.
Если вы подтвердите, что командор Декер недееспособен по медицинским или психическим показателям, согласно Разделу "В", я его отстраню.
Komodor Decker'ın komuta için uygun olmadığını belgelersen, C bölümü gereğince görevi devralabilirim.
Надо отходить, командор.
Geri çekilmeliyiz, Komodor.
Командор, я настойчиво рекомендую отступить.
Derhal çekilmemizi acilen tavsiye ederim.
Нас затягивает внутрь, командор.
İçeri çekiliyoruz, Komodor.
Нас отпустило, командор.
- Ayrıldık, Komodor.
Мы удаляемся, командор.
Uzaklaşıyoruz.
"Энтерпрайз" - Кирку. Говорит командор Декер.
Enterprise'dan Kirk'e.
Я хочу сказать только одно, командор.
Sana söylemek istediğim tek şey var.
Командор?
- Komodor?
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Komodor Decker, komutadan alındınız.
Командор, я не хочу брать вас под арест.
Ama görevden alındınız. Komodor, tutuklanmanızı istemem.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Komodor, sizin tıbbi muayeneniz yapılacaktı.
Командор, я требую, чтобы вы вернулись на корабль.
Komodor, gemiye dönmeniz konusunda ısrar etmeliyim.
У вас ничего не выйдет, командор.
Başaramazsın.
Полагаю, вы укажете в журнале, что командор Декер погиб на посту. Разумеется, мистер Спок.
Sanırım, kayıtlarınız onun görev sırasında öldüğünü gösterecektir.
Капитан Кирк, говорит командор Энрайт.
- Ben Komodor.
Да, командор, я жду объяснений.
- Bir açıklama istiyorum...
Спок, это... Командор Уэсли.
- Komodor Wesley.
Откуда вы о нем знаете, командор?
Hakkında nasıl bu kadar bilgi sahibisiniz, Komutan?
У меня квалификация А-7 в области компьютеров, командор.
A7 bilgisayar uzmanlığım var.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Wesley'i öldürecek gemiye hizmet etmekten pişmanlık duyacağım.
Попробуйте свой бластер, командор.
Silahını dene kumandanım.
Командор Зиркон говорит, сэр.
Komutan Zircon konuşuyor.
Командор, ток невозможно выключить из этого коммуникационного ящика.
Binbaşı, akım bu röle kutusundan kapatılamıyor.
Командор, большая часть каркаса моего тела сделана из триполимеров, непроводящих материалов.
Binbaşı, gövde yapımım çoğu kısmı yalıtkan bir madde olan üçlü-polimerden yapıldı.
Командор... у нас крайне ограничен выбор.
Binbaşı, seçeneklerimiz sınırlı.
Удивительное ощущение, командор.
Kayda değer bir tecrübe, Binbaşı.
Командор Крилл, капитан.
Komutan Krill.
Командор Крилл, вы распорядились принять вертолёт без моего разрешения. Это была ошибка...
Komutan Krill benim iznim olmadan nasıl helikopteri indirmeyi düşünürsünüz?
Понял, командор.
Başüstüne, Komutanım.
Командор удивлен, почему вы вдруг изменили курс и заглянули к нам.
Kumandan rotanızı değiştirerek neden buraya geldiğinizi merak ediyor.
Командор?
Komodor?
М-5 усовершенствован, командор.
M-5 mükemmelleştirildi.
Командор, у меня был ужасный вечер.
Çok kötü bir akşamdı efendim.
Очень хорошо, командор.
Çok iyi, Binbaşı.
Вы должны поспешить, командор.
Acele etmelisiniz, Binbaşı.
- Командор Крилл, капитан.
Komutan Krill. Onu içeri yolla.
командор синклер 22
команда мечты 29
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
команде 30
команды 83
команда браво 28
команда альфа 36
команда мечты 29
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
команде 30
команды 83
команда браво 28
команда альфа 36
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18