English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кто она была

Кто она была tradutor Turco

345 parallel translation
- Кто она была, Стив?
- Kimdi o kız Steve?
Я знал, кто она была такая, понятно?
Kim olduğunu biliyordum, tamam mı?
- Кто она была?
- Kimdi o?
Кто она была?
Kimdi?
Кто она была?
Kimdi o?
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
O kadın her kimse şu an senin güzelliğinin yarısına bile sahip değil.
"Это была девушка - а я был без памяти, я не знаю, кто она и никогда не захочу узнать".
"Bir kız vardı, kendimde değildim..." "O kız kimdi bilmiyorum, asla öğrenmek de istemedim."
Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
Kız öldürüldükten sonra elini açmak için zorlanmış.
Если у меня кроме племянницы был бы еще кто-нибудь, она давно была бы в тюрьме.
Bunu yapan yeğenimden başkası olsaydı hapse girerdi.
Если кто-нибудь спросит, она была весь вечер дома.
Eğer soran olursa, bütün akşam hep evdeydi.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Soluğu burada almak zorundaydı çünkü daha güneye gitmek istersen, gemi tutacağın yer burasıdır.
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Her kimse, iyi tavlamalar.
Кто сказал, что она была убита?
Bunu kim söyledi?
Видите ли, она была последней, кто видел маленького Деигла в живых.
Ne de olsa, çocuğu canlı gören son kişi.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
Malum kişinin himayesine girmeden önce bir müzik üçlüsünde piyanistti.
- В смысле, той молодой леди, кто бы она ни была.
- Bana mı? - Yani sizinle olan genç bayana.
Если бы у неё кто-то был, она бы была счастливой.
Hayatında biri olsaydı mutlu olurdu.
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
Tam aksine, tüm dünya önünde yaptıklarımın arkasındayım. Diğerlerinin yaptığını yapmayacağım. Yaptıklarıma dün doğru derken bugün yanlış demeyeceğim.
Когда она вышла из больницы, она вынуждена была себя спросить,... кто я такая?
Hastaneden ayrıldığı zaman kendine soruyordu,... "Kimim ben?"
Вот она - старость, начинаешь забывать собственные труды. - Я просто задумалась, кто же написал эти несколько строк и затем вспомнила, что это была я. - Что?
Yaşlanmak bu olmalı, kendi yaptıklarını unutmak.
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Sadece çok kıyak bir arabada, çok yakışıklı biriyle... birlikteydi. Ve onun kim olduğunu bilebileceğini düşündük.
Если бы она была здорова, кто знает, как далеко она бы пошла.
Sağlıklı olsaydı, Allah bilir ne kadar ileri giderdi.
Вам ни на секунду не приходило в голову что кто-то где-то оплакивает эту бедную горничную, и как горюет сейчас Розали. А что касается Линнет Дойл, то она была так красива.
Bir an için olsun, birisinin o zavallı hizmetli için çok üzülebileceğini Rosalie'nin ne kadar perişan olduğunu veya Linnet Doyle'un ne kadar güzel bir kadın olduğunu hiç düşündün mü?
Ну, она была единственной в моей жизни, кто всегда был рядом.
Hayatımda daima yanımda olan tek kişi oydu.
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
Sonra, bir anda, bu ruh halindeyken geçmişten bir yüz çıktı, tanıdığı biri avucuna düşecek başka bir kurban.
Кто бы она ни была, она уж точно любит читать.
Her kimse, okumayı çok sevdiği ortada.
А сейчас я хочу, чтобы ты нашел эту бабу, кто бы она не была, и я хочу, чтобы ты... Просто избавься от нее, окей?
Her kimse, o orospuyu bul, ve onu ortadan kaldır, tamam mı?
"Пеликанья версия" была написана женщиной по имени Дарби Шоу но мы знаем, кто она.
Pelikan dosyası Darby Shaw adındaki bir genç kadına ait. Kim olduğunu bilmiyoruz.
Она была убита кем-то, кто был тогда за нашим столом.
O masada oturanlardan biri tarafından öldürüldü.
Она была здесь, чувак. - Кто?
O buradaydı, dostum.
Кто бы она не была, с ней надо быть наготове.
Bu kadın her ne ise, hazır olacağım.
Она была, кажется, шестая по счёту, из тех, кто плевал на повешенного Мусолини.
Mussolinin idam edilmiş cesedine tüküren altıncı kişi gibidir.
По-моему, она была счастлива, что кто-то наконец сказал ей об этом.
Bence birisi sonunda bunu ona söylediği için mutludur.
Когда Кимми Бишоп было 14 лет, она была единственной из ровесников, кто решил не курить травку.
Kimme Bishop 14 yaşındayken, kendi akranları içinde ot içmemeyi seçen tek kişiydi.
Ты знаешь лучше, чем кто либо, кем она была.
Ama onun eskiden ne olduğunu biliyorsun.
- Кто-то заставил Дарлу пить? - Это была она.
- Biri Darla'nın kanını mı içti?
Знаю, это сути дела не меняет, но я очень разволновалась и я должна была выяснить, кто она такая и...
bu durumu iyileştirmez ama çok endişeliydim. Kim olduğunu öğrenmek zorunda hissediyordum ve...
Она была брошена здесь кем-то и кем-то кто позаботился о том, чтобы она не умерла.
Buraya biri tarafından bırakıldı. Ama o kişi, onu öldürmek istememiş.
говорят, что некоторых детей учат дома родители мама не может меня учить кто-то ведь должен ей платить, не я же потому что у меня была только она и она работала ей платили 400 фунтов в неделю откуда мне взять такую кучу денег?
Bazı çocukların evde bir şeyler öğrendiklerini duydum. Annem bunu yapmazdı öğretmesi için para vermezsem tabi. Çünkü sadece o ve bendik.
Она была одна из тех, кто там был.
Hani yanında olan...
Без памяти, не понимающая кто она такая, и где она была.
Hafızasını kaybetmiş, kim olduğu hakkında veya nerede olduğu hakkında bir fikri olmadan.
- Но она знала кто ты, и была уже далеко от тебя.
Ama senin kim olduğunu biliyordu ve senden önce davrandı. Salağın tekiydi, koca gözlü inek.
- Она была идиоткой, слепой коровой. Дэбби хотела, что бы кто-то сказал её уродливой жопе, что она хорошенькая.
Ona güzel olduğumu söylememi Debbie istemişti.
А кто она? - Скрипачка, с которой у него была связь в прошлом сезоне.
Geçen sezon ilişkisi olan kemancı.
Она была единственная, кто поддерживал с ним связь.
Onunla konuşan tek kişi oydu.
Она была не похожа не тех, кто много болтает.
Pek konuşkan bir tip değildi.
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Bir zamanlar Cancun'lu bir lezbiyen vardı Genç bir adamı odasına çıkardı İkisi bütün gece tartıştı
Она была той, кто разлучил нас.
Ayrılmamızın sebebi oydu.
Если ваша сестра была убита, она сказала вам кто ее убил? Да?
Kardeşin öldürüldüyse, sana kimin yaptığını söylerdi değil mi?
И когда я смог определить, кто это, она была совсем уже близко.
Onun kim olduğunu görebilecek kadar yaklaştım.
Она мне была как родная. И не только мне, а всем, кто здесь стоит.
Benim için bir akraba gibiydi ve herkes için öyleydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]