Куда вы пойдете tradutor Turco
74 parallel translation
Сражаться! Куда Вы пойдете со своим личным делом?
Arkanda böyle bir geçmişle nereye gidebilirsin?
- И куда вы пойдете?
- Nereye götürecek?
- Куда вы пойдете, Мардж?
Nereye gideceksin?
А куда Вы пойдете?
Nereye yürüyeceksin?
Отберут его и куда вы пойдете?
Ama sen de ayrılacaksın ve nereye gideceksin?
Куда вы пойдете?
Nereye gideceksin?
Куда вы пойдете отсюда?
Nereye gideceksiniz?
Куда вы пойдете, когда доберетесь до леса?
Ormana vardıktan sonra hangi yoldan gideceksiniz?
Даже если вам удастся бежать, куда вы пойдете?
Kaçsan bile nereye gidebilirsin ki?
Но куда вы пойдете?
Ama nereye gideceksiniz? !
Куда вы пойдете?
Nereye gideceksiniz?
куда вы пойдете.
Nereye giderseniz gidin, yanınızda olacağım...
Куда вы пойдете?
nereye gidiyorsunuz?
Вот куда Вы пойдете.
Oraya gideceksiniz.
И куда вы пойдете, в автоМакдональдс?
Nereye gideceksiniz, Jack in the Box'ın arabaya servisine mi?
Куда Вы пойдете с Марией?
Maria ve siz nereye gideceksiniz?
Значит вы сошли с парома и куда вы пойдете?
Feribottan iniyorsun ve nereye gidiyorsun?
Я узнаю, куда вы пойдете, сяду позади тебя и буду пинать твое кресло!
Hangi salona gittiğini bulup, arkana oturup koltuğunu tekmelerim!
Но независимо от того, куда вы пойдете, вы столкнетесь с чьей-либо историей.
Ama nereye giderseniz gidin başka birinin geçmişine taşınmış olacaksınız.
- Куда вы пойдете?
- Nereye gideceksiniz?
- Куда вы пойдете?
- Nereye gideceksin?
Самое опасное место, куда вы пойдете - это собрание группы поддержки, где выпили весь кофе.
Görebileceğin en tehlikeli durum, bir destek grubunda kahvenin bitmesi olur.
Но куда вы пойдете?
Ama nereye gideceksin?
Да куда вы пойдёте?
Nereye gidiyorsun?
- А куда Вы пойдёте потом? - А куда бы ты сказал мне отправиться, Джоуи?
- Sonra nereye gideceksin?
- Бэнкс, куда вы пойдёте?
Banks, nereye gidiyorsun?
А куда вы пойдёте?
Nereye gidiyorsun?
Вы с папой куда-то пойдете?
Babamla dışarı mı çıkacaksın?
Куда же вы теперь пойдёте?
- Şimdi nereye gideceksin?
- Куда вы пойдёте, милая? - Я ещё не знаю. Куда мы пойдем?
Nereye gidiyorsun?
И куда вы теперь пойдете?
Peki şimdi nereye gidiyorsunuz?
А вы куда пойдете?
Şimdi nereye gidiyorsun?
Я не знаю, куда вы пойдёте, но мне хотелось бы посмотреть на розы.
Sen nereye gideceksin bilmiyorum ama birden içimden gülleri görmek geldi.
- Это смотря куда вы пойдёте?
- Nereye gideceksin?
А вы куда сегодня пойдёте?
Bu akşam siz nereye gidiyorsunuz?
Куда Вы пойдёте?
Nereye gidiyorsunuz?
Вы пойдёте куда-то один?
Siz yalnız başınıza bir yere mi gidiyorsunuz?
Куда вы пойдете, доктор Суреш?
Sonu iyi değil.
А вы куда пойдете?
Ne taraftan gideceksiniz?
- Куда вы пойдёте?
- Siz nereye?
И куда вы завтра пойдете?
Evet, trunk show için mi bunlar?
Вы никуда не пойдете до тех пор пока не скажите куда они везут Сару
Hiçbir yere gidemezsin önce Sarah'yı nereye götürdüklerini söyleyeceksin.
Давайте, вы пойдете куда-нибудь, где вы, мужчины, сможете поговорить.
Biz erkeklerin konuşabileceği bir yere gidelim.
- И куда вы пойдёте?
- Nereye gidiyorsunuz?
Так куда вы пойдёте?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы пойдёте?
- Nereye gidiyorsun?
А куда вы пойдёте ужинать?
Nerede yiyeceksiniz?
Так куда же вы пойдёте, чтобы раздобыть почти идельную копию Пикассо?
O zaman - Mükemmel bir Picasso sahtesi için nereye giderdiniz?
Вы там что, всей толпой потом пойдете по клубам или ещё куда?
Siz... orada, kulübe falan mı gideceksiniz devamında?
Это не чертов курорт! Вы пойдете туда, куда вам скажут!
Size nereye gitmeniz söyleniyorsa oraya gideceksiniz.
Куда вы пойдете?
- Nereye gidiyorsunuz?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541