Куда вы ходили tradutor Turco
46 parallel translation
Куда вы ходили с Саймонсоном?
Simonson'la nereye giderdiniz?
Куда вы ходили?
Nereye gittiniz?
Вы тайком выбирались из дома? А куда вы ходили?
Işınlama Odası 1, kazazedeyi Revire ışınlayın.
Куда вы ходили?
Nereye gittin?
Куда вы ходили вдвоем?
Siz ikiniz, birlikte nereye gittiniz?
И куда Вы ходили вечером?
Ve dün gece nereye gittin?
Куда вы ходили после'Бомбиллы'?
Bombilla'dan sonra nereye gittiniz?
- Куда вы ходили?
- Nereye gitmiştiniz?
А ещё — список людей, с которыми вы здесь общались, и перечень мест, куда вы ходили.
Burada olduğun süre boyunca görüştüğün tüm insanların listesini almam lazım. Ayrıca gittiğin tüm mekânların adını.
Куда вы ходили сегодня утром?
Sabah nereye gittin?
Слушай, мир станет совсем маленьким, если будешь избегать тех мест, куда вы ходили с Кэтрин.
Eskiden Katherine'le gittiğiniz yerlerin hiçbirine gitmezsen dünya çok küçük gelmeye başlar.
Куда вы ходили?
- Nereye gittiniz?
Куда вы ходили?
- Peki nereye gittiniz?
Куда вы ходили с Калебом?
Bu sabah Caleb'la neredeydiniz?
С кем они были? Куда вы ходили?
Nereye gittin?
Куда вы ходили, с кем встречались, что видели.
Gittiğiniz her yer, tanıştığınız herkes, gördüğünüz her şey.
- Куда вы ходили?
- Nereye gittiniz?
Так куда вы ходили?
Yani, nereye gittiniz?
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
- Dün akşam çıktınız mı?
- Или куда Вы там ходили.
- Nerede okuduysan işte.
Вы куда-нибудь ходили прошлым вечером?
Dün gece dışarı çıktın mı?
- Вы куда-нибудь вместе ходили?
- Hiç dışarı çıktınız mı? - Evet, çıktık.
В понедельник вечером. Вы ходили куда-нибудь?
Pazartesi gecesi.Dışarı mı çıktın?
Куда вы с папой ходили?
- Nereye gittiniz peki?
Так, и куда вы обычно ходили?
Soran olursa Leeds'te büyüdüm zaten. Evet.
- Куда вы обычно ходили в Лидсе?
Bizzat burada büyümedim. Şöyle açıklayayım.
Вы... куда-то ходили прошлой ночью?
Dün gece dışarı çıktın mı?
Куда вы вдвоём ходили прошлой ночью?
Dün gece ikiniz nereye gittiniz?
Так куда же вы с Саймоном ходили?
Simon'la nereye gittiniz?
Так вы ходили на свидание или ещё куда?
Hiç onunla çıktın ya da bir şeyler yaptın mı?
Где то место, куда вы с отцом постоянно ходили?
Babanla sürekli gittiğin şu yer neresiydi?
Вы ходили куда-нибудь перекусить или давали ему фаст-фуд?
Dışarıda yemek yiyor musunuz ya da hızlı yemek servisi...
Не знаю, куда вы вчера с Расселом ходили поесть, но в следующий раз возьмите меня с собой.
Dün gece Russell'la nerede yemek yediniz bilmiyorum ama bir dahakine beni de götüreceksiniz.
Итак вы были с ним прошлой ночью. Куда вы с ним ходили?
Demek dün gece beraberdiniz, nereye gittiniz?
Я хочу знать, с кем вы виделись, куда ходили.
Gittiğiniz herkesi, gördüğünüz heryeri bilmek istiyorum.
Мы не могли выйти куда-нибудь, мы не ходили в рестораны или кино...
Pek dışarı çıkamadık, restorana ya da sinemaya gidemedik...
Вы ходили куда-нибудь еще?
Sonrasında başka bir yere gittiniz mi?
Ли сказал, что знает мирное местечко, куда вы раньше ходили, где ее не найдут некоторое время.
Lee, sakin bir yer bildiğini söyledi. Kimsenin gelip bakmayacağı bir yer. O yüzden buradayız.
Вы ходили куда-то?
Majesteleri, nerelerdeydiniz?
Вы ходили куда-то?
Nerede kaldınız?
И куда бы мы не ходили, вы, дети, дрались.
Nereye gitsek siz ikiniz hemen kavgaya tutuşuyordunuz.
- А вы уже куда-нибудь ходили?
Biraz Broadway'e falan? Eşlerimizle operaya gittik.
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
ходили слухи 142
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217