English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Куда вы собрались

Куда вы собрались tradutor Turco

267 parallel translation
Эй, куда вы собрались с флагами?
Nereye gideceğimi biliyorum. Biliyorum. Şu küçük rahibelere bir bakın!
Куда вы собрались?
Nereye gidiyorsun?
Передайте мистеру Скотту и это, если я не вернусь. И куда вы собрались?
Bunu da Bay Scott'a ver bakarsın dönmeyebilirim.
Куда вы собрались?
Hangi cehenneme gidiyorsunuz?
Бапу, куда Вы собрались?
Bapu, lütfen ama nereye gidiyorsun?
Куда Вы собрались?
Nereye gidiyorsun?
- Куда вы собрались?
- Nereye gidiyorsun?
Рулевой? Куда вы собрались?
Nereye gidiyorsun?
Мать моя, куда вы собрались?
Merhaba Bombay kralı, sizi aptal herifler.
Куда Вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы собрались?
- Nereye gidiyorsunuz?
Теперь куда вы собрались?
Şimdi, nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы собрались с этим?
Onlarla nereye gidiyorsun?
Агент Доггетт... куда Вы собрались?
Ajan Doggett... Nereye gidiyorsun?
- Святая дева, куда вы собрались в такой ветер?
- Yüce Meryem, bu fırtınada nereye gideceksiniz?
Куда вы собрались, доктор?
Nereye gidiyorsun Doktor?
— Куда вы собрались?
- Nereye çocuklar?
Куда же Вы собрались в таком состоянии?
Bu halde nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Yaralı halde!
Куда же Вы собрались?
Yargıç, yine nereye gidiyorsunuz?
Куда вы собрались?
Nereye gitmeyi düşünüyorsunuz?
И куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Patron, kaç!
{ C : $ 00FFFF } Куда это вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда это вы собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun?
Вы куда собрались?
Hepiniz nereye gidiyorsunuz?
Так, а теперь вы куда собрались.
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Доброе утро, Семён Семёнович! Куда это Вы в такую рань собрались?
Sabah erkenden nereye böyle?
Вы куда собрались?
- Nereye?
Вы куда собрались?
Nereye gidiyorsun?
— Создания, куда это вы собрались?
Yaratıklar, nereye gidiyorsunuz?
И куда это вы собрались? С К О Р О
Nereye gidiyorsunuz?
Вы, ребят, куда собрались?
Siz ne yapıyorsunuz?
- И куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun?
Куда же Вы собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда это Вы собрались? - Погулять.
- Nereye gidiyorsun?
Вы куда это собрались, леди?
- Maxler'de. - Nereye gittiğini sanıyorsun, genç bayan?
Он что, спросит : " Эй, куда это вы с этим собрались?
Yani, şöyle diyorlar mı hiç : "Nereye gittiğini sanıyorsun onunla?"
Куда вы все собрались?
Nereye gidiyorsun?
Кэсиди Йейтс, куда это вы собрались?
Kasidy Yates, nereye gidiyorsun?
Скажите, куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun? Otur bi'şöyle...
- Куда это вы собрались?
- Nereye gidiyorsun? - Bilmiyorum.
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Вы, ребята, куда-то собрались?
Bir yere mi gidiyorsunuz?
Куда вы ребята собрались?
Siz çocuklar nereye gidiyorsunuz?
Как будто вы куда-то собрались.
Sanki bir yere gidiyormuşsunuz gibi.
И куда это вы собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Ребят, вы куда собрались?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда это вы собрались! ?
Örümcekten kaçamazsınız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]