Куда вы направились tradutor Turco
52 parallel translation
- Куда Вы направились?
- Nereye gidiyorsun?
Куда вы направились?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда вы направились?
- Nereye gittiniz?
Куда вы направились?
Nereye gidiyorsun?
Итак, Мистер Доннели, куда вы направились после того, как покинули офис Вивьен?
Bay Donnelly, Vivien'ın ofisinden sonra nereye gittiniz?
Выйдя из дома в тот день, куда вы направились и чем занимались?
O gün binadan ayrıldıktan sonra, nereye gittiniz ve ne yaptınız?
и куда вы направились после того как вы её высадили.
Onu bıraktıktan sonra nereye gittin?
Они поняли, куда вы направились.
Nerede olduğunuz buldular.
Куда вы направились, мистер Уитакер?
Nereye gidiyorsunuz Bay Whittaker?
Куда Вы направились после того, как вышли из здания суда?
Adliyeden ayrıldıktan sonra nereye gittin?
куда вы направились?
nereye gittiniz?
Куда вы направились?
- Nereye gittin? - Arabayla dolandım sadece.
- Куда вы направились после?
- Oradan sonra nereye gittiniz?
Куда вы направились от Хэнка?
- Hank'in evinden nereye gittin?
Эй, куда вы направились?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда вы направились?
Nereye gittin?
Куда вы направились?
Siz beyler nereye gidiyorsunuz?
Куда вы направились, как вы думаете?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Куда вы направились после того, как она ушла от вас в понедельник?
Geçen pazartesi Theresa evinden çıktıktan sonra nereye gittin?
хорошо после того, как вы покинули бар, куда вы направились?
Peki. Bardan ayrıldıktan sonra, nereye gittin?
После осмотра тех рядов машин куда вы направились?
O iki sıradaki arabaları aradıktan sonra nereye baktınız?
- Ничего, но если бы вы поехали домой к Мишель или в отель с камерами наблюдения, мы бы смогли проверить, куда вы направились.
Hayır, Michelle'nin yanına ya da güvenlik kameraları çalışan bir yere gitseydiniz o pansiyonun aksine o gece nerede olduğunuzu doğrulayabilirdik sadece.
Куда это вы направились?
Nereye gidiyorsunuz?
Эти люди пойдут за вами по пятам, куда бы вы ни направились.
Nereye giderseniz gidin o adamlar sizden çok uzakta olmayacak.
И куда же вы направились, пока ваши одноклассники выполняли свои обязанности?
ve arkadaşlarınız günlük derslerine girerken siz başka bir yere gitmeye karar vermişsiniz.
А вы куда направились?
Nereye gidiyorsunuz?
Куда Вы направились, старший инспектор?
Nereye gidiyorsun, Başmüfettiş?
Куда бы вы направились, будучи им?
Onun yerinde olsan nereye saklanırdın?
Вы куда направились?
Nereye gidiyorsunuz?
Вы заметили куда они направились?
- Nereye gittiklerini gördünüz mü?
- И куда же вы направились?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Эй, вы куда направились?
Hey, nereye gidiyorsun?
- Куда это вы направились?
- Nereye gidiyorsunuz?
вы не видели, куда они направились?
Ne tarafa gittiler?
И вы абсолютно не знаете, куда они направились?
Ayrıca, ne olduğuna dair hiçbir fikriniz yok, değil mi?
Вы уже знаете куда они направились?
- Randevu saatini nereden öğrendiklerini biliyor musunuz?
Он собирается городить Вам препятствия куда бы Вы не направились.
Nereye giderseniz gidin önünüze duvarlar örecektir.
Вы куда направились?
Nereye gidiyorsun?
Куда это вы направились?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Polis misin? San Francisco Polisi. O iki adamın nereye gittiğini söyleyebilir misin?
- И куда вы направились?
Sonra nereye gittin?
И куда вы потом направились?
Ve nereye gittiniz?
А вы куда направились?
- Sen nereye geliyorsun?
Вы знаете куда они направились?
Evet, sloganlarını biliyoruz.
Куда это вы направились?
Sen nereye tüyüyorsun?
И куда вы потом направились?
Peki sonra nereye gittiniz?
Куда это вы направились?
Nereye gidiyorsun?
– Вы не знаете, куда они направились?
- Nereye gittiklerini biliyor musunuz?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы собираетесь 43
куда вы едете 133
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы уходите 51
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217