English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Куда вы меня тащите

Куда вы меня тащите tradutor Turco

33 parallel translation
- Куда вы меня тащите?
- Bilmiyorum. Sorun ne?
Эй, куда вы меня тащите?
Hey, bana ne yapıyorsunuz?
Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsun?
Куда вы меня тащите? Сван!
Beni nereye götürüyorsunuz?
Я то тут причем? Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня тащите?
- Nereye götürüyorsun beni?
Не знаю, куда вы меня тащите, но упаси вас господь, если там не будет водяры.
Beni nereye götürüyorsun bilemem ama içki yoksa Tanrı yardımcın olsun.
Куда вы меня тащите?
Nereye götürüyorsunuz beni? !
Куда вы меня тащите? ! Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите?
Bu da ne? Yüce İsa.
Куда вы меня тащите? - Двигайся!
- Nereye götürüyorsunuz beni?
Куда вы меня тащите?
- İn.
Куда вы меня тащите?
Nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите!
Beni nereye götürüyorsunuz? !
Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz? Lütfen.
Куда вы меня тащите?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Стойте, подождите, куда вы меня тащите?
Nereye götürüyorsunuz beni? Lütfen, lütfen!
Куда вы меня тащите?
Nereye götürüyorsunuz beni?
Зачем вы меня куда-то тащите?
Ama bütün bunlar da ne?
Куда вы меня тащите? Оставьте меня!
Açılın!
Куда вы меня тащите?
Nereye götürüyorsun beni?
Погодите! Куда вы тащите меня?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы, блин, меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите?
" L. Sampson :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]