English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Куда мы едем

Куда мы едем tradutor Turco

906 parallel translation
Куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Однако, куда мы едем?
Nereye gidiyoruz bu arada?
Куда мы едем, Гарри?
Nereye gidiyoruz?
Куда мы едем?
Yolculuk nereye?
— Куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
- Теперь куда мы едем?
- Şimdi nereye gidiyoruz? - Zelton.
- Куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Куда мы едем? Тебе надо вернуться в газету?
- Nereye gidiyoruz, gazeteye geri mi?
И куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
- А куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Я хочу знать, куда мы едем!
Nereye gittiğimizi bilmek istiyorum.
- И никто не знает, куда мы едем?
- Nereye gittiğimizi kimse bilmiyor mu?
Куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Не рассказывайте мне, куда мы едем.
Nereye gittiğimizi sakın söylemeyin.
Куда мы едем?
Nereye?
- Куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
Yüzbaşı Mallory ve Andrea bizi gideceğimiz yere götürmekten sorumlu.
Он спрашивал тебя, куда мы едем?
Nereye gittiğimizi sordu mu?
Эй, профессор, куда мы едем?
Profesör, nereye gidiyoruz?
Это место, куда мы едем?
Geldiğimiz yerde mi?
- А куда мы едем? - Куда мы едем?
Albay Cathcart'ın bürosuna gidiyorsun.
Куда мы едем? Остановитесь.
Nereye gidiyorsun?
А куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
- Скажите, а куда мы едем?
- Nereye gidiyorsunuz?
- Серьезно, ты хоть знаешь куда мы едем?
- Gerçekten biliyor musun?
Ты сам не знаешь, куда мы едем.
- Nereye gittiğimizi bilmiyorsun.
- Мак. Мак. Куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz Mac?
- Куда мы едем?
- Nereye?
Нет, серьезно, куда мы едем?
Demek istediğim... nereye gidiyoruz?
Куда мы едем, Фрэнк?
Nereye gidiyoruz Frank?
Куда мы едем?
Şimdi nereye gideceğiz?
Не хочешь сказать, куда мы едем?
Nereye gittiğimizi, söyler misin?
Так куда мы едем? Домой.
- Nereye gidiyoruz?
Куда мы едем, Джек? - Узнаем, когда будем на месте.
- Nereye gidiyorsun Jack?
Куда мы едем - примерно в 2500 милях вон в ту сторону.
Bizim gideceğimiz yer 2500 mil uzaklıkta.
Чувак, куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Так куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
А куда мы едем?
Buraya gidiyoruz değil mi?
- Куда мы едем, сэр?
- Nereye gidiyoruz, efendim?
Мария, но куда мы едем?
- Maria, nereye gidiyoruz?
Луиза, куда мы едем?
Louise, nereye gidiyoruz?
- Куда мы едем, мамочка? - Шшш!
Nereye gidiyoruz anne?
Куда мы едем?
Adam yanlış yöne gitmiyor mu?
Куда мы едем?
Nereye gidiyorsun?
А вы куда направляетесь? Мы едем в шлюпочную гавань.
- Nereye gidiyorsunuz?
- Куда мы едем?
- Benim var.
А куда мы едем?
Daha kötü olmadan tamir ettirmelisin.
Куда мы едем?
- Taşı izle!
- Куда мы, блять, едем,?
- Hangi cehenneme gidiyoruz?
Куда это мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Куда мы едем?
Nereye gidiyoruz, şimdi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]