Люб tradutor Turco
85 parallel translation
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
Ve kasabanız şanslıysa, Peder Lambert gibi bu kasaba için olduğu kadar size tanıdık gelen, herkes tarafından tanınan ve sevilen bir papazınız olabilir.
Смхвт на люб... Слушай, ты не того спрашиваешь.
Bu soruyu sormak için yanlis kisiyi seçtin.
ќни не люб € т друг друга. ƒжавдеттрус.
Birbirlerinden nefret ederler. Cevdet bir korkaktır.
Ѕольшинство взрослых не люб € т игры.
Birçok yetişkin oyunlar oynamak istemez.
ѕолагаю, они не любители телеигр. ј € думал, все люб € т ¬ энну.
Bu oyunun fanatikleri olduğunu zannetmiyorum ve herkes Vanna'yi sever.
"¬ оздвигнуто на вечную пам € ть люб € щей ларой".
"Sevgili Clara'sı tarafından, anısına dikilmiştir."
то така € "люб € ща € лара"?
Peki, "sevgili Clara" kim?
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб € щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
Bu senenin 137. intihar eylemcisi, ne yoksulluk ne de yalnızlık yüzünden intihar etti. O, mutlu bir ailesi ve bankada 40 milyonu olan başarılı bir idareci.
ќни теб € люб € т, чЄрт возьми.
Seni seviyorlar.
" поэтому все теб € люб € т.
Seni bu yüzden herkes seviyor.
≈ го люб € т все!
- O herkesin favorisiydi.
Ёти шавки люб € т посплетничать.
Bu itler dedikoduyu severler.
– аз телки здесы, значит, люб € т трахатыс €.
Sevişmekten hoşlanmıyorlarsa burada ne işleri var?
- Ќо он такой люб € щий отец.
Yine de çok sevecen bir babadır.
Ѕогатые люб € т такие вещи.
Paralı müşteriler bunlara çok rağbet ediyor.
я, как люб € щий внук, два года... проводил со стариком каждые выходные... разговаривал с ним, одевал его, гул € л с ним, кормил его.
İki yıl boyunca her hafta sonunu... ihtiyarla geçirdim. Ben sevgi dolu bir torundum. Onunla konuştum, onu giydirdim, yürüyüşe çıkardım, besledim.
"Пусть у меня дыра в кармане, я так люб..."
# Tek kuruşum olmasa da
" то ж, когда – екс начнет посещать эти медконференции, € хочу, чтобы он себе у € снил, что у него дома люб € ща € жена с зар € женным Smith Wesson.
Rex, o tıp konferanslarına katılmaya başladığında, sevgili karısının evde dolu bir SmithWesson'la kendisini beklediği düşüncesinin aklının bir köşesinde bulunmasını istedim.
— ама € ужасное Ц это играть в эту игру Ђвсе-мы-людиї, в которую люб € т играть многие интеллектуалы.
En kötüsü, bazı aydınların oynamaya bayıldığı " Hepimiz...
ќни люб € т их. " менно там они удовлетвор € ют свои две самые насущные потребности.
Bayılırlar. Orada da aynı anda en meşhur iki alışkanlıklarını gerçekleştirirler :
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор € т... роме ёты, где мормоны не люб € т пожары..
Mormonların yangına izin vermediği Utah hariç Birleşik Devletlerin on iki batı eyaleti alev alev yanar.
ќни понимают интернет, их дети думают что они клЄвые, и все они люб € т своих соседей.
İnternetten anlarlar. Çocukları onları havalı bulur ve hepsi komşularını sever.
ƒевушки люб € т бросатьс € с моста.
O kız şu aralar bir köprüden bile atlayabilir hatta daha kötüsünü bile yapar!
ќни тоже теб € люб € т, ѕегги.
Onlar da seni sevdi, Peggy.
÷ ыпочки люб € т подобное вещиЕ
Hatunlar bu hikayeye bayilirlar.
— транной была его картина атома, но по крайней мере это была картина, а ученые люб € т картины.
Garip olsa da onun atom resmi sadece bir resimdi ve bilimadamları resimleri severler...
¬ ы всегда не любили похвалу, как другие женщины не люб € т пренебрежение, но сегодн € вечером, € думаю, ¬ ы не возражаете, если € скажу, что ¬ ы выросли в симпатичную женщину.
Hiçbir zaman övgüden hoşlanmadın, diğer kadınların ihmalden hoşlanmadıkları gibi, fakat bu gece büyüyüp güzel bir kadın olduğunun söylenmesinin sakıncası yoktur sanırım.
" наешь, € думал, мы с ƒарси сможем жить как люб € ща € пара.
Darcy ile gerçek bir evli çift gibi olacağımızı düşünmüştüm.
И тут я говорю : "Али не люб я?" А мне отвечают : "Вы-то, может, и оленелюб..."
Diyorum ki erkek geyik için bir kalp, karaca için bir sevgili.
А Хан Сосало и Люб должны остановить ее своими херами.
Onu durdurmak da "Baba Fingo" ve "Analcı" nın görevi, yarraklarıyla tabii.
итайцы люб € т скалы любопытной формы и многим дали причудливые названи €
Çinliler, tuhaf şekilli bu kayalara çok düşkünler ve onlara hayali isimler takmışlar.
Ёто проблема была дл € – езерфорда, выдающегос € экспериментального физика, люб € щего свое дело.
Bu tam kariyerinin zirvesinde olan Rutherford'un seveceği bir problemdi ve kendisini bunun içine savurdu.
— винки ведь люб € т парки, особенно где озЄра.
Domuzlar parkları sever. Hele de içinde gölet olanları.
" не потому, что ты им не люб, а потому что они и фамилии то твоей не знают.
Seni sevmedikleri için değil soyadını hiçbir zaman öğrenmedikleri için.
"видишь, как они его люб € т, когда он ослабнет настолько, что не сможет пользоватьс € кошачьим туалетом и начнЄт мочитьс € где попало. " ак возьми отпуск по семейным обсто € тельствам.
İyice zayıflayıp da kumluğu yerine fotokopi makinalarına işerse severler mi gör bakalım.
я не знаю что вы... скажете кому-то, кто скоро... кто скоро... надо сказать... что есть выбор можно убежать и спр € татьс €, а можно прин € ть как есть сказать, что им надо быть р € дом с люб € щими людьми
Peki, sen nasıl söylersin ölmek üzere olan... Seçim şansının olduğunu söyleyebilirsin. Bundan kaçıp saklanabileceğini veya bununla yüzleşmesi gerektiğini.
опы ведь люб € т кофе, верно?
Polisler kahve sever, değil mi?
Ќу, это была мо € иде €, но теб € здесь все люб € т, — ильвер.
Bu benim fikrimdi, Ama burada herkes seni seviyor Silver.
ќни люб € т и забот € тс € о нас.
Bizi severler ve bize bakarlar.
¬ от почему кошки не люб € т мен €.
Etrafıma aşırı feromon yayarım.
" ы душа компании, и все люб € т теб € за это.
Vur patlasın, çal oynasın yaşıyorsun ve herkes seni böyle seviyor.
ажетс €, ты одна из тех, кого люб € т похищать.
Kaçırılmaya elverişli biri haline geldin.
ѕотому что банки люб € т монопольную власть, потому что банки люб € т власть лоббировани €, потому что банки знают, что если ты слишком большой, тебе не дадут пропасть.
Çünkü bankalar tekel gücünü, lobiciliği sever. Baş Ekonomist, Citigroup Çünkü bankalar bilir ki, çok büyürlerse onlara teminat verilir.
ј так все люб € т торты-мороженое.
Herkes dondurmalı pastayı sever.
≈ сли это ваш первый раз вместе - спросите у нее, какие прикосновение ей нрав € тс €, когда она спускаетесь вниз. Ќекоторые женщины люб € т, ласки их лица, другим нравитс €, если гладить по голове или волосам, еще одни люб € т более интенсивные движени €.
Bazı kadınlar yüzlerine dokunulmasından hoşlanırken, bazı kadınlar da saçların okşanmasından hoşlanabilirler.
— кажи ей, или дайте знать, чтобы она могла подготовитс €. Ќекоторые женщины люб € т глотать сперму, а некоторые нет. а дл € других это полностью зависит от человека, ситуации или настроени €.
Bazı kadınlar sperm yutmayı sever, bazıları da nefret eder..... bu, ruh haline ve duruma göre değişebilir tabi.
я думаю, что большинство женщин не люб € т сразу переходить к резкому минету.
Kadınların çoğu sevişmeye, ilk oral seksle başlamaktan hoşlanmıyorlar.
¬ се люб € т ћюрре €.
Herkes Murray'i sever.
∆ ители јнк-ћорпорка люб € т возможность выбора
O hantal, kendi ağırlığının altında ezilen çok elemanlı canavar değil mi?
ћногие не люб € т големов.
Kil adamımın içinde daha fazla yaşam belirtisi istiyorum.
ƒа. ¬ се люб € т миниатюры.
Resimlere ne dersiniz?
любовь моя 1467
люби меня 132
люблю тебя 2389
любовь 2413
любимый 933
любимая 1219
люблю ее 28
люблю её 27
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
люби меня 132
люблю тебя 2389
любовь 2413
любимый 933
любимая 1219
люблю ее 28
люблю её 27
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
люблю 1517
любовь зла 19
любимая моя 26
любимый мой 42
любовь с первого взгляда 58
любимый цвет 18
любовница 99
любовь и ненависть 17
люблю вас 165
любовник 141
любовь зла 19
любимая моя 26
любимый мой 42
любовь с первого взгляда 58
любимый цвет 18
любовница 99
любовь и ненависть 17
люблю вас 165
любовник 141
любовь слепа 37
люблю эту песню 41
любовью 78
любовные письма 22
любите друг друга 27
любить 165
любима 24
любитель 113
люблю свою работу 19
любимчик 20
люблю эту песню 41
любовью 78
любовные письма 22
любите друг друга 27
любить 165
любима 24
любитель 113
люблю свою работу 19
любимчик 20