English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мал

Мал tradutor Turco

3,342 parallel translation
Поймал ее?
Durdurabildin mi?
Я поймал ее на встрече с Конрадом.
- Onu Conrad'la buluşurken yakaladım.
Расскажи мне о той гигантской форели, которую ты поймал со своим отцом в тот раз. Без лишних вопросов.
Soru sormak yok.
Мне показалось, что я нашел йети в Центральном Парке, и я поймал его,
Central Park'ta KocaAyak'ı gördüm sanıp üstüne atladım.
Я снова поймал Рассела Бренда.
Yine Russell Brand'ın üstüne atladım.
Ты меня поймал.
Beni yakaladın.
Но пока он там работал, он поймал серийного убийцу, властвовавшего 10 лет, и раскрыл коррумпированное сообщество в силовых структурах, распространившееся на полстраны.
Ve orada iken, durdu 10 yıllık saltanatı seri katilin ve maruz kalan bir toplum yolsuzluk kolluk bu formayı yarım ülke genelinde.
Когда Эйбл спустился, он поймал твоего экстрасенса в спальне, и решил что у вас интрижка.
Zaman Abel aşağıya geldi, eğer psişik yakalandı yatak odasında ve sen kabul edildi uyku onunla.
Но Элай поймал меня, а потом закрыл в тюрьме.
Fakat Eli beni yakaladı, Sonra da beni bir hapishaneye kilitledi.
я поймал нужный кадр!
Çok kritik bir an.
- Ты ведь так поймал ее в Неверленде?
- Onu Varolmayan Ülke'de böyle hapsetmiştiniz, değil mi?
Поймал его!
Yakaladım!
Ты поймал меня, когда я уже почти уходила.
Yakaladın beni.
Да, хорошо, ты меня поймал.
Yani, evet, peki, beni yakaladın.
Я поймал его!
Buldum.
Кажется, я поймал тебя за синюю ручку.
Bakiyorum ellerini gece mavisine bulamissin!
Я поймал!
- Oh! - Yakaladım!
Я поймал!
Yakaladım!
Броуди поймал мяч голой рукой!
Brody topu çıplak elleriyle yakaladı!
Я то правша, но поймал мяч левой рукой.
Sağlak olmama rağmen topu sol elimle yakaladım.
Я тебе мячик поймал.
Sana top yakaladım.
Я просто спустился на минутку по праздновать со своей командой, но я собирался вернуться к тебе обратно, но потом я поймал мяч слабой левой рукой.
Takımımla beraber kutlamaya geldim, ve bir dakika içinde geri yukarı çıkacaktım ama, daha sonra topu zayıf elimle yakaladım.
Я поймал тебя с поличным!
Olay mahallinde suç üstü yakalandın!
- очень мал. - Отрежьте их. Прошу вас.
- Ses tellerini kesin, lütfen.
Враг поймал меня в паутину.
Rakibimin ağına yakalandım.
Смотри, ты поймал рыбу!
Balık yakaladın baksana.
Джесс, когда я поймал эту рыбу, она была дохлая.
Jess, yakaladığımda ölüydü o balık.
Не бойся, я поймал его, и вернул на место.
Korkma, Yakaldım, al geri.
Похоже, я тебя поймал.
Yakaladım seni.
Мал просто наступил на старую мину.
Sakin ol, Maru eski bir mayına bastı.
Мал!
Maru konuşuyor :
Рам и Мал ищите в восточном крыле.
Ramu ve Maru, doğu tarafını arayın.
Радиус сигнала слишком мал для Янки.
Yankee'ye ulaşamıyorum.
Мал!
- Hey Maru!
Мал!
Bekle, Maru!
Мал!
Maru! İyi misin?
Мал!
Maru!
Мал!
Maru! Hey, Maru!
Ну, он не мал.
Küçük değil.
Я хотел убежать, но Джесси меня поймал.
Kaçtım ve Jessie beni yakaladı.
Я побежал, и Джесси поймал меня.
Koştum ve Jessie beni yakaladı.
Джордан, смотри какого гения я поймал в приёмной.
Jordan. Bak lobide ne yakaladım. Bir dahi yakaladım.
Знаешь, иногда люди говорят "поймал момент"?
Hep "anı yakala" derler ya?
Почему ты меня не поймал?
- Neden beni tutmadın?
Не поймал?
- Tutmam mı gerekiyordu?
Черт, он меня поймал!
İçeri gel dostum. Tanrım, yine yakaladı beni! Dave, Bay...
Я поймал кураж!
Formumdayım!
Поймал.
Yakaladım seni.
И в качестве подарка я поймал для тебя наездников.
Ejderhalara ek olarak... senin için binicilerini de yakaladım.
Мал на связи.
Maru konuşuyor :
И ещё поймал кого-то, а!
Duydun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]