Маленькая дрянь tradutor Turco
33 parallel translation
Ты - неблагодарная маленькая дрянь.
Seni nankör şey.
Маленькая дрянь.
Orospu.
Это ты вякнул, маленькая дрянь?
Yoksa sen miydin aşağılık herif?
Слушай, ты, маленькая дрянь. Когда-нибудь я тебя поймаю и ледорубом вырежу у тебя на спине свое имя.
Gün gelir de seni yakalarsam buz kıracağıyla ismimi sırtına kazıyacağım.
Ты маленькая дрянь! Я закончила с тобой!
Seninle işim bitti.
- Это не игрушки, маленькая дрянь.
- Bu bir oyun değiI kaItak karı!
Маленькая дрянь!
Seni küçük pislik!
Вернись, маленькая дрянь!
- Geri gel, seni küçük pislik!
Ах ты маленькая дрянь...
Seni küçük zilli!
Позируй, маленькая дрянь!
- Tamam! Tamam!
- Что ты только что сказал про меня, маленькая дрянь?
Benim hakkımda ne dedin şimdi sen, seni küçük sürtük?
Маленькая дрянь.
Küçük çüklü pislik. Soğuk değil mi?
Ты маленькая дрянь!
Seni aşağılık herif!
Иди и достань меня, ты, маленькая дрянь.
Gel ve beni al seni küçük serseri.
Я тоже тебя ненавижу, маленькая дрянь.
Benden senden nefret ediyorum küçük pislik.
Ну-ка не дергайся, маленькая дрянь.
Böyle kal seni küçük sürtük.
Вот маленькая дрянь.
Seni küçük şıllık.
Заткнись, ты неблагодарная маленькая дрянь.
Kapa çeneni, seni nankör küçük sürtük
Ты маленькая дрянь.
Seni küçük kaltak.
Неблагодарная маленькая дрянь.
Nankör cadaloz.
Это опухоль просто маленькая дрянь.
Bu tümör küçük bir serseri.
Где та маленькая дрянь, с которой я тебя видел?
Seninle birlikte gördüğüm o küçük fahişe nerde?
Куин, ах ты маленькая дрянь.
Quinn, seni işkence görmüş küçük sürtük.
Маленькая дрянь!
Küçük bok!
Слушай, маленькая дрянь, если ты не уберешь этот чертов брандмауэр, я убью тебя.
Asıl sen dinle seni küçük sürtük, eğer o lanet olası güvenlik duvarını kapatmazsan, seni öldürürüm.
Ты маленькая дрянь.
Seni küçük orospu.
А эта маленькая дрянь — фамильяр?
- Şu küçük şey de büyülü hayvanınız mı?
Я сказал ему, " Натурель Ривера... не что иное, как маленькая испано-говорящая дрянь.
Ona, "Naturelle Riviere sadece Puerto Ricolu servet avcısı bir kaltak," dedim.
Хм, но ты точно знаешь как наброситься, в отличие от моей дочери, но у неё сильный характер, а ты всего лишь маленькая дрянь, зарабатывающая на жизнь, мелочно тявкая гадости о людях.
Ama kendini nasıl sunacağını bildiğin kesin. Kızım öyle değildir. Ama o karakterlidir.
Маленькая лживая дрянь.
Numaracı sürtüğün tekiydi.
Ты маленькая дрянь.
Seni gidi küçük orospu.
Маленькая неблагодарная дрянь.
Seni nankör sürtük.
♪ Ты просто маленькая завравшаяся дрянь, которая разрушает ♪
Sadece yalancı küçük bir kaşarsın
дрянь 342
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21