English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мистер сми

Мистер сми tradutor Turco

42 parallel translation
- И что в нём доброго, мистер Сми?
- Neresi aydınmış, Bay Sımii?
Мистер Сми! Свистать всех наверх!
Bay Sımii, tayfayı çağır!
Отличный вид, мистер Сми!
Ne güzel bir manzara, Bay Sımii.
Или я не человек своего слова, мистер Сми?
Ben sözümü tutarım, değil mi Bay Sımii?
Мистер Сми!
Bay Sımii!
Это приказ, мистер Сми!
Bu bir emirdir, Bay Sımii!
Ты думаешь, что делаешь, мистер Сми?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, Bay Sımii?
Еще раз, мистер Сми.
Son defa söylüyorum, Bay Sımii.
- Испытаете удачу, мистер Сми?
- Şansını dene, Bay Sımii!
Сюда, мистер Сми!
Tam buradan, Bay Sımii.
Как жаль, мистер Сми.
Çok yazık, Bay Sımii.
Ваш кипяток, мистер Сми.
Sıcak suyun, Bay Sımii.
Мистер Сми, мы должны спасти юношу.
Bay Sımii, delikanlıyı ondan kurtarmalıyız.
Конечно, мистер Сми.
Evet, olurdu, Bay Sımii.
Мистер Сми?
Bay Smee?
- Мистер Сми?
- Bay Smee?
Что ж, мистер Сми, добро пожаловать на борт.
Bay Smee,.. ... gemiye hoş geldiniz.
Я нашёл её в копях, мистер Сми.
Madende, bunu buldum Bay Smee.
Она у тебя, мистер Сми?
- Ele geçirdiniz mi Bay Smee?
Покидаете город, мистер Сми?
Kasabadan ayrılıyor musunuz yoksa Bay Smee?
Крюк знает, что вы из себя представляете, мистер Сми... жалкая крыса.
Kanca ne mal olduğunu çok iyi biliyor Bay Smee adi bir sıçan.
Мистер Сми, что у нас на повестке дня?
Bay Smee, son durum nedir?
Мистер Сми...
Bay Smee...
Мистер Сми, вы не могли бы ускориться?
Bay Smee, temponuzu biraz arttırmak isteyebilirsiniz.
Ох, мистер Сми.
Bay Smee. İşini nasıl da biliyorsun.
Ты вовремя, мистер Сми.
- Sonunda gelebildiniz, Bay Smee.
Ты уже был грызуном, мистер Сми.
Zaten bir kez fareye dönüştünüz, Bay Smee.
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
Bilmeniz gereken tek şey Jolly Roger'ın burada olmadığıdır, Bay Smee.
Один из этих... Мистер Сми, я пытался отказать мягко.
Bay Smee, keyfiniz kaçmasın diye ima etmeye çalıştım.
Без обид, мистер Сми.
- Alınmaca yok, Bay Smee.
Женщины приходят и уходят, мистер Сми, а жизнь пирата... вечна.
Kadınlar gelip geçicidir, Bay Smee. Ama bir korsanın hayatı sonsuza dek sürer.
Вы можете отпустить ее, мистер Сми.
Kızı serbest bırakabilirsiniz, Bay Smee.
Генри, это... Мой друг, мистер Сми.
Henry, bu benim arkadaşım Bay Smee.
Мистер Сми, нужно отвести парня в лодочный сарай.
Bay Smee, çocuğu kayıkhaneye götürmemiz gerek.
Мистер Сми, очистите палубу.
Bay Smee, güverteyi temizleyin.
Мистер Сми, мы должны вернуться в Неверлэнд с полным трюмом... а не набитым брюхом.
Bay Smee, Var Olmayan Ülke'ye ambarımız dolu halde dönüyoruz midemiz dolu halde değil.
Мистер Сми, покиньте палубу.
Bay Smee, güverteyi temizleyin.
Мистер Сми этого бы не потерпел.
Bay Smee buna katlanamazdı.
поэтому нужно распустить этих присяжных и созвать новых. Даже запретив СМИ освещать судебный процесс, учитывая уже созданные по этому делу отзывы в прессе, мистер Фойл не может рассчитывать на справедливый суд.
Basına kısıtlamalar getirilmesine rağmen dava herkes tarafından duyuldu ve bu şartlar altında Bay Foyle adil şekilde yargılanamaz.
Я распространю это единственно известное фото мистер Дарка по новостным каналам и всем СМИ.
Şahsen ben, Bay Darhk'ın bilinen tek resmini ülkedeki tüm haber kaynakları ve sosyal medyaya dağıtacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]