Мне уже намного лучше tradutor Turco
24 parallel translation
- Мне уже намного лучше. - Это хорошо.
- Kendimi iyi hissediyorum.
И мне уже намного лучше.
Şimdi çok daha iyiyim.
Спасибо, сегодня мне уже намного лучше.
Bugün daha iyiyim, teşekkürler.
Мне уже намного лучше.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Мне уже намного лучше.
Çok daha iyi hissediyorum.
Мне уже намного лучше.
Çok, çok daha iyi artık.
Мне уже намного лучше.
Çok iyiydin.
Теперь мне уже намного лучше.
Kendimi daha iyi hissediyorum.
Мне уже намного лучше.
Artık çok daha iyiyim.
Алло? Нет, мне уже намного лучше.
Hayır, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Боже мой, мне уже намного лучше!
Ah, kendimi çok iyi hissediyorum.
Но мне уже намного лучше.
Ama şimdiden kendimi daha iyi hissediyorum.
Спасибо, мне уже намного лучше.
Daha iyi hissettim, sağol.
Мне уже намного лучше сейчас
Artık daha iyi hissediyorum.
И я хотела сказать вам, что мне уже намного лучше.
Ve ben sadece şimdi daha iyi olduğumu bilmenizi istedim.
А мне уже намного лучше.
Hey, iyi hissediyorum.
Мне уже намного лучше.
Çok daha iyiyim şimdi.
Спасибо, мама, но, как видишь, мне уже намного лучше.
Çok naziksin anne ama gördüğün gibi çok daha iyiyim.
О, нет. Мне уже намного лучше.
Hayır, şimdi daha iyiyim.
Тогда вам будет скорее лучше Мне уже лучше, намного лучше.
Vardık sayılır. - Şimdi daha iyiyim. Çok daha iyi.
Мне сейчас уже намного лучше, и на мою пенсию по инвалидности я могу позволить себе снять комнату где-нибудь.
Kendimi daha iyi hissediyorum. Özrümle, kendime uygun bir yer bulabilirim.
Эм, мне, вообще-то, уже намного лучше. Хорошо.
Zaman daralıyor mu?
Мне уже намного лучше.
Şu an çok daha iyiyim.
мне уже все равно 49
мне уже всё равно 29
мне уже лучше 234
мне уже пора идти 22
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже 121
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27
мне уже всё равно 29
мне уже лучше 234
мне уже пора идти 22
мне уже пора 154
мне уже хватит 19
мне уже 121
мне уже страшно 17
мне уже скучно 18
мне уже нравится 27