English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / На теб

На теб tradutor Turco

262 parallel translation
ќни уже нажимают на мен €, – обби, и они уже нажимают на теб €.
Çoktan benim peşimdeler, Robbie, ve çoktan senin de peşindeler.
" то на теб € нашло с самого утра?
Bu sabah neyin var senin?
— егодн € же хоккейна € игра, все на теб € рассчитывают.
Bugün büyük hokey maçı var.
ќн смотрит на теб €, парень.
O seni görüyor evlat,
ѕлевал € на теб € и твою семью!
Seni de, aileni de sikeyim!
я поставил на теб € $ 20, так что не подведи мен €.
Üstüne 20 dolar bahis oynadım, beni yarı yolda bırakma.
я переведу камеру с того небоскрЄба на теб €, потом пойдут кадры падени €.
Şu gökdelenden alırım, seni çekerim ve atlama sahnesini ekleriz.
" а, котора € теб € узнает... ѕосмотрит на теб € тем же взгл € дом.
Bir tek kişi olsun değişmesin diye dua ediyorsun. Seni hala tanıyan sana eskisi gibi bakan bir tek kişi.
" клуб закроют. Ёто на теб € не похоже.
Bende bu şans varken, birileri öldürülür polisler de gelip orayı kapatır.
"то на теб € нашло?" ачем ты так?
- Kıçıkırık bir satıcı alt tarafı. Hadi. Ne oldu sana?
" то на теб € нашло?
Sen avukatsın be! Ne oluyor sana böyle?
я буду смотреть на теб €.
- Hadi! Lütfen!
" ы должен сбросить с себ € этот груз. - ќн на теб € давит. - — брошу.
Dök içini de kurtul.
" то на теб € нашло?
Bu çok saçma.
Ѕудь любезна подт € нуть свою шикарную попку и удостоверение в мой кабинет к семи часам завтрашнего утра, и тогда, возможно, мы не подадим на теб € в суд.
Seni ve şirket kartını sabah 7'de ofisimde istiyorum. Belki suclanmayabilirsin.
ќбманут теб €. ќни с € дут на баркас.
Seni kandıracaklar.
ѕрощай. - я рассчитывал на теб €.
- Hoşça kal.
я рассчитывал на теб €, — аид.
Sana güvenmiştim, Sayid.
" теб € монетки не найдетс €, дорогуша?
On cent için seni üzebilir miyim, canım?
" "теб € монетки не найдетс €, дорогуша?" – азумеетс €.
"On cent için seni üzebilir miyim, canım?"
я люблю таскать всех вокруг за нос, ј теб € можно таскать за зубы - нужно только найти хороший магнит.
İnsanlara o burnun etrafında rehberlik edebilirim. Siz de dişlerinin etrafında yaparsınız. Tek ihtiyacınız bir mıknatıs.
— лушай, € заставил теб € встать на лыжи или нет?
Lütfen, ha? Bak, seni suyun içine girmeye zorladım mı, zorlamadım mı?
"теб € полно других развлечений, папа. " ы запускаешь дельтапланы и катаешьс € на мотоциклах.
En eğlenceli şeyleri hep sen yapıyorsun baba, uçurtmalar, motorsiklet kullanmalar.
" теб €, наверное, полно интересной работы раз уж ты осталась на ночь.
Gece vakti burada olduğuna göre Çok ilginç işlerin var mutlaka.
я же теб € на плечах носил.
Seni nasıl omzumda taşıdığımı hatırlamıyor musun?
ј теб € € оставлю на десерт, папул €.
Geliyorum! Ve seni tatlıya saklayacağım baba!
ќн смотрит на теб €.
O seni görüyor.
- ак теб € зовут на самом деле?
- Gerçek adın ne?
- ќн у теб € на прицеле?
- Hazır mısın?
" ƒл € теб € у мен € всегда найдетс € место в моем сердце.
" Kalbimde daima özel bir yerin olacak.
" теб € п € ть дней, чтобы найти мен €.
Beni bulmak için beş günün var.
ƒл € мен € будет веселье... когда увижу теб € на виселице.
Benim için asıl eğlence bir grup insanın yanında, asılmanı seyretmek olur.
≈ сли теб € здесь не будет, € теб € найду и пристрелю как утку.
Burada olmazsan peşine düşer ve seni bir ördek gibi gebertirim.
" теб € минута на размышление.
Karar vermek için bir dakikan var.
ј может, стоит записатьс € на "¬ ведение в романистику"? "олько не записывайс € на курс, где теб € застав € т читать" Ѕеовульфа ".
Çapkın erkek havama girdim, çünkü aletim kalkıyordu.
√ л € нь-ка на этого. ѕопади к нему в клетку, и он теб € сожрЄт.
Şuna bak. Orada olsaydın, seni öldürürdü.
я вырежу у теб € сердце и съем его на обед!
Kalbini söküp, yiyeceğim!
ќни очень важны, особенно когда ты на улице и у теб € чЄрна € полоса в жизни, как это было со мной. ќдин единственный доллар отдел € л жизнь от смерти но, в то же врем €, деньги - это не всЄ.
Çok önemlidir, özellikle benim gibi düşkün ve şanssızsanız... Ü ç kuruş, yaşamla ölüm arasındaki fark olabilir ; : ama yine de para herşey demek de değildir.
" от, кто спас 54 человеческие жизни в гор € щем самолЄте, пробудил ребЄнка... я не буду теб € винить, если ты зол на мен €.
Yanan bir uçaktan 54 kişiyi kurtaran adam, genç bir... Canın neden sıkılıyor anlıyorum.
Ќо она не знает, что € действительно собираюсь шантажировать теб € потому что это € спЄр еЄ сумку, потому что это € был на самолЄте.
Onun bilmediği, sana şimdi şantaj yapacağım çünkü cüzdanı ben çaldım, uçaktaki adam bendim.
— мотрю € на теб €...
Ama Davey Kleinfeld artık korkmuyordu.
ƒа. "него." него на теб € зуб.
- Norwalk mu?
ќн не сможет ничего на теб € повесить, если ты чист.
Sinirlenme.
Ћуи, тво € девочка обслуживает теб € на глазах у всех гостей!
Senin karı milletin önünde sana elle muamele yapıyor!
Ћежи. ќтвезут теб €... ¬ погребальную контору'ернандеса на 109-ой.
Uyu artık. Beni 109. sokaktaki Fernandez cenaze evine götürecekler.
я рекомендовал теб € на Ћучшего работника мес € ца.
Güzel. Seni Ayın Elemanı olarak teklif ediyorum.
ћог поспорить, что он подвез теб € на его модной машине.
- Anlatıyor. Kesin seni o havalı arabasıyla almıştır ve...
ƒорога €, если ты свободна на Ќовый год, мы будем рады видеть теб €.
Unutma, tatlım, yeni yılda işin yoksa bekliyoruz.
ѕарень из службы побудки пригласил теб € на свидание?
Uyandırma servisi elemanı sana çıkma mı teklif etti?
я бы пригласил теб € остатьс €, но у мен € здесь только софа, на которой € и сплю.
Kalmanı çok isterdim ama sadece bir koltuk var ve ben de orada yatıyorum.
" ы больше не должен его покрывать... — коро его увол € т и € порекомендую назначить теб € на его место.
Onu korumana gerek yok. Çok yakında gidecek ve onun işi için seni önereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]