Не заставляй меня плакать tradutor Turco
5 parallel translation
Но не заставляй меня плакать.
Ama benden ağlamamı isteme.
Пожалуйста, не заставляй меня плакать, милый. Я на работе.
Beni ağlatma canım, çalışıyorum.
Не заставляй меня плакать, Гарри.
Beni ağlatayım deme Harry.
Не заставляй меня плакать, либо.
Ağlatma da.
Не заставляйте меня плакать на глазах у друзей, слышите?
Beni arkadaşlarımın önünde ağlatacaksınız, tamam mı?
не заставляй меня ждать 50
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня это делать 43
не заставляй меня умолять 20
не заставляй меня повторять 32
не за что 3819
не замужем 96
не заставляй меня делать это 51
не заставляй меня 94
не заставляйте меня 25
не заставляй меня пожалеть об этом 17
не заставляй меня это делать 43
не заставляй меня умолять 20
не заставляй меня повторять 32
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не заморачивайся 73
не занята 16
не за что извиняться 22
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не забыла 83
не заморачивайся 73
не занята 16
не за что извиняться 22
не задерживайся 102
не заметил 109
не забудьте 263
не забыл 192
не забывай нас 19
не засыпай 97
не забыли 47
не замечал 33
не закрывай 34
не задерживайтесь 49
не заметил 109
не забудьте 263
не забыл 192
не забывай нас 19
не засыпай 97
не забыли 47
не замечал 33
не закрывай 34
не задерживайтесь 49
не заметила 55
не заметили 49
не заплатив 52
не заводись 104
не закончила 17
не закончил 26
не забывайте 419
не заметили 49
не заплатив 52
не заводись 104
не закончила 17
не закончил 26
не забывайте 419