Не обожгись tradutor Turco
15 parallel translation
Не обожгись, приятель.
Kendini yakacaksın.
Осторожно, не обожгись, этот термос - просто жуть, в нём всё очень горячее.
Dikkatli ol ve kendini yakma. Bu termos harika Sıcaklığı çok iyi koruyor
- Осторожней, не обожгись, ладно?
Tamam ama o yanan şeyi nereye tuttuğuna dikkat et.
Осторожно, не обожгись.
Dikkatli ol, kendini yakma.
Не обожгись.
Dikkat et, kendini yakma.
Северина, передай мне масло. Осторожней, не обожгись.
Severina, yağı uzatsana, kendini yakma sakın.
Не обожгись.
Kendini yakacaksın.
Не сожги себя, не обожгись.
Kendini de yakmadan. Kendini yakacaksın.
Не обожгись.
Fazla yaklaşma.
- Не обожгись.
- Yakma sakın.
- Не обожгись! - Хорошо.
Yakma kendini.
Точно, смотри не обожгись.
- Aynen, aman eskitmeyesin.
Смотри не обожгись.
- Elini yakma.
Твоя очередь. Не обожгись только.
Kendini yakma.
Не обожгись.
Yanma.
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651