Не оборачивайтесь tradutor Turco
34 parallel translation
Не оборачивайтесь.
Bana doğru dönmeyin.
И не оборачивайтесь.
Ve arkanıza dönmeyin.
Не оборачивайтесь, доктор.
Arkanı dönme, Doktor.
Уходите, оплакивайте Скалли и никогда не оборачивайтесь назад.
Yürüyüp dur, Scully için yas tut ve asla arkana bakma.
Не оборачивайтесь.
Sakın arkanı dönme.
Дело в том, что этот мужчина, сзади Сзади, за мной... не оборачивайтесь!
Olay şu ki, arkamdaki herif arkamda, arkamda...
Не оборачивайтесь.
Arkanızı dönmeyin. Dönmeyin.
Не оборачивайтесь.
Vermeyin.
Не оборачивайтесь.
Arkana bakma.
Не оборачивайтесь.
Sakın dönüp bakma.
Не оборачивайтесь.
- Lafını geri almak yok.
Не оборачивайтесь.
Arkanıza bakmayın.
Чтобы не случилось, не оборачивайтесь.
Ne yaparsan yap, arkanı dönme.
- Не оборачивайтесь.
- Önünü dönme.
Капитан, не оборачивайтесь. За нами следят.
Kaptan, hemen bakmayın ama takip ediliyoruz.
Ни в коем случае не оборачивайтесь.
Ne yaparsan yap, arkana bakma.
Не оборачивайтесь.
Yüzünü dönme.
Не оборачивайтесь.
Arkaya bakma.
Не оборачивайтесь! Я сразу за вами!
Arkana bakma, peşinden geliyorum!
Двигайтесь быстро и не оборачивайтесь!
- Çabuk gidin ve dönmeyin!
Двигайтесь быстро и не оборачивайтесь!
Çabuk gidin ve dönmeyin!
- Несмотря ни что, не оборачивайтесь.
- Ne olursa olsun, arkana bakma. - Tamam.
Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь.
Onu tutuklaman lazım, bir şeyler bul, uydur, yakala onu, onu içeri at ve asla arkana bakma.
Не оборачивайтесь.
Bakmayın.
Не оборачивайтесь.
Arkanı dönme.
( Джейн ) Не оборачивайтесь, не давайте знать, что вы меня слышите.
Beni duyabildiğinizi teyit etmeyin.
Не оборачивайтесь!
Ardınıza bakmayın!
Не оборачивайтесь, Ингрид.
Doğruca karşıya bak, Ingrid.
Я сказал, не оборачивайтесь.
Arkanı dönme dedim.
Не оборачивайтесь.
Bakma.
Не оборачивайтесь все сразу, но вон там сидит парень, настоящий секретный агент. - О, это смешно.
- Çok saçma.
Не оборачивайтесь.
- Sakın bakmayın.
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обязательно 651
не обманывай себя 103