Не спите tradutor Turco
219 parallel translation
Вы не спите?
Uyumamış mıydınız?
Вы не спите?
Uyanık mısınız?
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль : " Не спите больше!
Bir ses duyar gibi oldum : " Kimseler uyumasın artık...
Носился крик " Не спите больше!
Yeniden yükseldi ses :
- Около пяти. Вы что, полицейские, не спите?
Siz polisler hiç uyumaz mısınız?
- И больше не спите в кресле. - Угу.
Yine sandalyede uyuya kalmayın.
Вперед смотрящие, не спите.
Gözünüzü dört açın! Uyanın!
- Вы не спите.
- Uyumuyormuşsun.
Мама услышала, как Вы пришли, и я подумала, что вы еще не спите.
Annem girerken sesini duymuş, daha yatmamışsındır diye düşündüm.
Мисс Бланш, Вы не спите?
Bayan Blanche, uyanık mısınız?
Почему вы не спите?
Çoktan yatakta olmalıydın.
Не спите на ходу.
Acele edin haydi! Taştan mı yapıldınız?
Уважаемый, не спите?
Efendim, hâlâ uyanık mısınız?
Вы не спите?
Uyanık mısın?
А вы, почему не спите? Что-то не так?
Fakat sen kalkmamalıydın.
Но вы же не спите.
Şimdi uyumuyorsun.
Девять, десять Никогда не спите, дети
Dokuz... on... Artık uyumaya son...
Девять, десять Никогда не спите, дети
Dokuz, on, artık uykuya son.
Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову
Ne derse desin ona inanmayın benden size tavsiye!
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке.
Her şey yolunda mı diye bakmaya geldim.
Если она прекрасна, чего вы не спите?
- Böyle iyiyse, niye sen çıkmıyorsun?
Почему вы не хотите делать это КАЖДУЮ СЕКУНДУ, ПОКА ВЫ НЕ СПИТЕ?
Söylemek istediğim ; UYANIK OLDUĞUNUZ HER DAKİKA, bunu yapmaya neden yanaşmıyorsunuz?
Не спите, гауптман.
Uyuyup kalmayın, Yüzbaşı.
Сэр : вы не спите 5 дней : с тех пор : как открыли казино.
Efendim, casino açılalı 5 gün oldu ve o günden beri uyumadınız.
А вы не спите со своими мужчинами?
- Elbette. Sen erkeklerinle yatmaz mısın?
- Вы никогда не спите?
Siz hiç uyumaz mısınız?
Вы что, ублюдки, вообще никогда не спите?
Siz hiç uyumaz mısınız be?
Спите или не спите.
İster uyu ister uyuma.
Коммандер, почему вы не спите в такой час?
Komutan, bu saatte ne yapıyorsun?
Я надеялся, что вы не спите.
Bir ihtimal uyanıksındır dedim.
- Я увидел свет и понял, что вы ещё не спите.
Işığı gördüm, uyumadığını anladım.
Вы же не спите с ней, а из-за этого все еще только хуже.
Senin onunla yatmak istemeyişin durumu daha da kötü hale getiriyor.
А вы, юная леди, если не спите, то развлекитесь.
Genç hanım, uyumuyorsan... eğlen.
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
Çok yavaş çaldım. Uyuyorsanız duymayasınız diye.
Ты ещё не спишь? Спите!
Hayır, olabilirler aslında ama Remoleto kızların... daima sorun yarattığını söylüyor.
Мне сказали, что вы спите... но вы не спали.
Uyuyorsun dediler, uyumuyordun.
Эти волны не излучают энергию, когда вы спите?
- Uyuduğunuzda sona eriyor mu?
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Sorular değil, cevaplar lazım. Uyuyor musunuz orada?
Не спите, мистер Логан?
Egleniyormusunuz Mr. Logan?
спите с ней?
Onla yatıyor musunuz?
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Ben gerekeni ayarlarım tatlım, eğer onunla yatmak istiyorsan bu benim için çocuk oyuncağı.
Не совсем. Но странно, что вы спите в обнимку с магнитофоном.
Hayır, yalnız senin gibi bir kızın çadırda bir teyple uyuması yazık.
¬ ы тоже не спите?
Siz de uyanık mısınız?
Я не собираюсь здесь спать, сами здесь спите, а я забираю кровать.
Orada uyumam. Burada uyu. Ben yatakta yatarım.
Давно не спите?
- En son ne zaman uyudun?
Вы ночью спите? - Он вообще не спит.
- Geceleri uyuyabiliyor musun?
Не спите, гауптман.
Uyuyup kalmayın, Yüzbaşı. Az sonra devam edeceğiz.
Вы спите с ней?
Onunla yattın mı?
Вы спите с ней или нет?
Onunla yattın mı, yatmadın mı?
- Разве вы не спите?
Sen uyumaz mısın?
Вы спите с человеком, который не является вашим мужем.
Evli olmadığın biriyle yatıyorsun.
спите спокойно 39
спите 101
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
спите 101
спите крепко 18
не спится 158
не спеши 611
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спать 59
не спишь 88
не спешить 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спрашивай 569
не спеша 41
не спорь 136
не спеши с выводами 30
не спал всю ночь 16
не спешите 313
не спорю 135
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивал 44
не специально 57
не справедливо 32
не спорьте 42
не справишься 31
не спеши так 17
не спорю 135
не спрашивай меня 116
не спрашивай почему 20
не спрашивал 44
не специально 57
не справедливо 32
не спорьте 42
не справишься 31
не спеши так 17