English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Несколько месяцев

Несколько месяцев tradutor Turco

2,965 parallel translation
Последние несколько месяцев он снимал его довольно часто, вероятно, для встреч с этой женщиной.
Geçen birkaç ay içinde çok kereler kullanmışlar, büyük ihtimalle bu kadınla buluşmak için.
В последние несколько месяцев его парни были ограблены много раз бандой из трех человек, которых нам предстоит установить.
Son bir kaç ay içinde bu pislikler, bir kaç kez üç kişilik ekip taradından soyuldular.Henüz kimliklerini belirleyemedik.
Это не мое дело, но я думаю у нас было достаточно, чтобы взять тех парней несколько месяцев назад.
Bunu söylemek benim haddime değil, ancak bu adamları, aylar önce alaşağı edebilirdik diye düşünüyorum.
Разве мы не были тебе друзьями эти последние несколько месяцев с тех пор, как ты пришел сюда?
Geldiğinden beri sana arkadaşça davranmadık mı?
Через несколько месяцев он может освободиться от опеки.
Birkaç ay içinde mahkeme kararıyla reşit olabilir.
Брасс работал над этим делом несколько месяцев назад, когда ребенок был избит до полусмерти и впал в кому.
Pirinç bir durumda çalıştı Bu çocuk ölüm yarısını yemiş nerede, birkaç ay önce, komaya koymak.
Послушай, это всего лишь на несколько месяцев.
Yalnızca birkaç ay için.
Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев.
Vergi mükelleflerinin parasını, birkaç ay sonra sınır dışı edilecek birini geri getirmek için bir otobüs etrafında dolanarak harcayamayız.
Этого копа застрелили несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce vurulan polis.
Я слежу за HR и русскими несколько месяцев.
HR'yi ve Rusları aylardır takip ediyorum.
Меня пригласили проконсультировать одни эксперимент в твоем университете на несколько месяцев.
Birkaç aylığına sizin üniversitede bir deneye danışman olarak çağrıldım.
Она умерла несколько месяцев назад.
Bir kaç ay önce vefat etti.
Мы встречаемся всего несколько месяцев, так что я точно знаю, что не пропустил годовщину.
Yalnızca bir kaç aydır çıkıyoruz yani yıldönümü filan unutmadığımı biliyorum.
Они бегали за клиентами несколько месяцев перед уходом, а потом сказали, что только они могут предложить преемственность работ по их делам.
Ayrılmadan önce müvekkilleri aylarca takip ettiler, daha sonra da dediler ki,... yalnızca davalarının devamını teklif edebilirlermiş.
Этот человек прождал несколько месяцев, чтобы отужинать в этом ресторане!
Bu adam bu restoranda yemek yemek için aylardır bekliyor!
Несколько месяцев назад Клэй убил Пайни Винстона. Одного из основателей.
Birkaç önce Clay, Piney Winston'ı öldürdü kurucu üyelerden biri.
У тебя есть несколько месяцев Каждое сверхъестественное существо, которое проходит по ту сторону будет проходить и через тебя
Öteki tarafa geçen her doğaüstü varlık senin içinden geçecek.
Несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce.
Но мы были вместе несколько месяцев назад.
Ama birkaç ay önce beraberdik.
Это Оливия Д'Аманкур. Она уехала за несколько месяцев до твоего приезда.
Bu Oliva D'Amencourt, sen gelmeden birkaç ay önce gitmişti.
Да, несколько месяцев назад на меня типа как снизошло озарение, что я... не самый хороший ученик, а поскольку у меня хорошо получаются пародии, я начал пародировать хороших учеников, и это... типа сработало.
Evet, bir kaç ay önce bir dönüm noktasına geldim çünkü iyi bir öğrenci sayılmam ama fark ettim ki taklit yapmakta iyiyim bu yüzden iyi lise öğrencisi taklidi yapmaya başladım ve bir şekilde işe yarıyor gibi.
Просто... очнулся через несколько месяцев.
Sadece... birkaç ay sonra uyaniverdim.
- Я исчез на несколько месяцев.
- Aylarca yoktum.
Я был ее единственной семьей, мы ужинали вместе раз в несколько месяцев.
Onun tek akrabası benim. O yüzden birkaç ayda bir beraber yemek yerdik.
Согласно телефонным записям, в последние несколько месяцев она довольно часто звонила вам.
Susannah'ın telefon kayıtlarına göre geçtiğimiz birkaç ay boyunca sizi ara sıra aramış.
Я открыла для себя стулья Рона несколько месяцев назад, и что мне особенно нравится в "Свонсоне", так это то, что вы можете использовать его для чего угодно.
Ron'un sandalyelerini birkaç ay önce keşfettim, ve bir Swanson hakkında bayıldığım şeyse onu herşey için kullanabiliyor olmanız.
Любимая, неужели так тяжело подождать, чтобы через год — или несколько месяцев — "Парадиз" стал нашим?
Sevgilim, The Paradise'ın bizim olması için bir yıl ya da bir kaç ay beklemek o kadar mı zor?
Бегала почти каждый вечер последние несколько месяцев.
Son birkaç aydır her gece koşuya çıkıyormuş.
Несколько месяцев назад, я был в списке претендентов на должность министра ВМС.
Birkaç ay önce, Donanma Bakanı atamasının son eleme listesindeydim.
Знаете, они сильно изменились за последние несколько месяцев...
Sen de bilirsin, son birkaç ayda birçok madde değiştirdiler. İnternet, geniş bant değil mi? Evet, bu taraftan.
Моя Андреа последние несколько месяцев путешествовала, но она хотела провести День Благодарения с мамой.
Andrea'cığım son bir kaç aydır dünya seyahati yapıyor ama şükran gününü annesiyle geçirmek istedi.
Меня уволили несколько месяцев назад, и с тех пор я не смог найти работу, ясно?
Birkaç ay önce kovuldum, ve o zamandan beri bir iş bulamadım, tamam mı?
Но в последние несколько месяцев мне внушили воспользоваться фондом, который он содержит.
Fakat son birkaç aydır babamın sağladığı vakıf fonunu kullanmak zorunda kaldım.
Я был бы рад вернуться в Лондон еще несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce olsaydı Londra'ya dönmekten mutlu olurdum.
Несколько месяцев они жили в машине.
Onlar kendi arabada yaşayan ay boyunca
Врачи считали, что она должна была умереть несколько месяцев назад.
Doktorların söylediğine göre onun aylar önce ölmesi gerekirdi.
Несколько месяцев назад, мы с Огги установили GPS-жучок на машину Генри Уилкокса.
Bir kaç ay önce... Auggie ile Henry'nin arabasında ki G.P.S. verilerini aldık.
Мы с Энни были там несколько месяцев назад.
Annie ile 4 ay önce oraya gitmiştik.
То есть, он работал в моей компании всего несколько месяцев.
şirketimde birkaç aydır çalışıyordu.
Бут разговаривал с его агентом, и оказывается, у него на несколько месяцев не было запланировано съемок.
Booth onun temsilcisiyle görüştü ve aylardır herhangi bir modellik işi yapmadığını söyledi.
Купер был одним из лучших детективов, но он не был под прикрытием уже несколько месяцев.
Cooper en iyi dedektiflerimden birisiydi ama aylardır herhangi bir gizli göreve çıkmadı.
Несколько месяцев спустя она обнаружила, что беременна ребёнком Кинкейда.
Birkaç ay sonra kadının Kincaid'in çocuğuna hamile olduğunu öğrendi.
Стив сказал, что несколько месяцев назад у вас были кое-какие общие дела.
Steve bir kaç ay önce birlikte iş yaptığınızı söyledi.
Я работаю над этим уже несколько месяцев, но мне нужны ещё люди.
Birkaç aydır bunun üzerinde çalışıyorum, ama hala biraz yardıma ihtiyacım var.
А несколько месяцев назад он был за рулем в нетрезвом виде и въехал в уличный фонарь.
Birkaç ay önce uyuşturucu etkisinde araç kullanırken sokak lambasına çarpmış.
Оу, она уехала за несколько месяцев до вашего приезда.
Siz gelmeden birkaç ay önce gitti.
Всё началось несколько месяцев назад, когда меня посетила грандиозная идея.
Her şey birkaç ay önce başladı. Aklıma süperler süperi bir fikir geldi.
Несколько месяцев назад я путешествовал во времени вперёд, чтобы купить Рождественскую игрушку.
Birkaç ay önce Noel oyuncağı almak için geleceğe gittim.
Помнишь ту ночь несколько месяцев назад, когда ты звонил мне узнать где та магическая книга?
Birkaç ay önce büyü kitabının yerini bulmana yardım etmem için aradığın geceyi hatırlıyor musun?
чем через несколько месяцев... куда вы отправитесь?
Ne zaman? Bilmiyorum. Bir, iki ay içerisinde olmaz tabi.
Несколько месяцев спустя
Bir kaç ay sonra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]