Нибудь поесть tradutor Turco
548 parallel translation
Садитесь, девочки. Я принесу что-то нибудь поесть.
Şimdi siz kızlar oturun, ben yiyecek bir şeyler getireceğim.
- Можно нам что-нибудь поесть?
- Yiyecek bir şeyler alabilir miyiz?
Есть что-нибудь поесть?
Yiyecek bir şey var mı?
- Что-нибудь поесть?
- Yiyecek bir şey?
Пойду приготовлю что-нибудь поесть.
Ben yiyecek bir şeyler hazırladım.
Дай что-нибудь поесть.
Bana biraz yiyecek verin.
Может, дать им что-нибудь поесть?
Belki de yemeliler, açlar.
Ты должна что-нибудь поесть, детка, поешь.
Yarışırken neyi düşünürsün?
Надо взять что-нибудь поесть.
Gitmeden önce bir şeyler yesek iyi olur.
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Bir şeyi merak ettim, yiyecek birşeyin yok mu, elma gibi?
Я собираюсь пойти на Mass Avenue взять что-нибудь поесть. Хочешь пойти?
Ben, Mass caddesine bir şeyler yemeğe gidiyorum... sen de istermisin?
Kevin, пошли со мной. Возьмем что-нибудь поесть.
Kevin, benimle gel, yiyecek bir şeyler alalım.
Возьми что-нибудь поесть.
Sen bir şeyler ye.
А ты давай, найди нам что-нибудь поесть.
Sen de git yiyecek ara.
{ \ cHFFFFFF } Вечером я принесу нам что-нибудь поесть. { \ cHFFFFFF } Мы поедим здесь... или в ресторане... как захочешь.
Gelirken yemek getiririm ve evde yeriz ya da yemeğe çıkarız istersen.
- Мне надо сперва что-нибудь поесть.
- Önce birşeyler yemeliyim.
Что-нибудь поесть.
Yemek zorundasın. Teşekkürler.
Есть что-нибудь поесть?
Yiyecek bir şeyiniz var mı?
Что-нибудь поесть.
Yiyecek bir şey.
Что-нибудь поесть.
Çabuk, yemeğimi getir.
- Хочешь чего-нибудь поесть?
Hey, yiyecek birşeyler ister misiniz?
Схожу возьму чего-нибудь поесть.
Gidip bir şeyler atıştıracağım.
- Ты должна что-нибудь поесть.
- Bir şeyler yemelisin. Hadi.
София принесёт тебе что-нибудь поесть.
Sophie sana yemen için birşeyler getirecek.
Ты должна что-нибудь поесть.
Bir şey yemelisin.
Мы должны пойти куда-нибудь и взять что-нибудь поесть.
Demek istediğim, yemek yiyebileceğimiz bir yere gidelim.
Нельзя ли достать что-нибудь поесть?
Yemek yiyecek bir yer var mı?
- А что-нибудь поесть принёс? - Яйца.
- Yiyecek birşey de getirdin mi?
В конце-концов он должен что-нибудь поесть.
Sonuçta bir şeyler yemesi lazım.
Куплю что-нибудь поесть.
Gidip birşeyler yiyeceğim.
- Сооружу вам что-нибудь поесть!
Eve! Eve! Eve!
Ты иди в машину, а я куплю что-нибудь поесть.
Sen arabaya git ben yiyecek alayım.
Я дам тебе чего-нибудь поесть.
Sana yemek yapayım.
Давай поищем что-нибудь поесть.
Gel bir şeyler yiyelim. Evet.
Нет, они хотят прийти домой... ... принять ванну - расслабиться. Попить чаю - и потом уже пойти куда-нибудь поесть.
Evlerine gitmek istiyorlar banyo yapmak rahatlamak çaylarını içmek sonra yemeğe çıkmak.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
- Gidip yiyecek birşey alalım. - Olur, gidelim.
Я куплю что-нибудь поесть, потом приду.
Birşeyler atıştırıp geleceğim.
Я принесу тебе чего-нибудь поесть, ладно?
Daha sonra sana yemek getiririm. Olur mu?
И принеси мне что-нибудь поесть. Да, сэр.
Neden biraz ara verip, bana yiyecek birşeyler getirmiyorsun?
Дадим тебе что-нибудь поесть или попить, или что захочешь...
Yiyecek ya da içecek bir şeyler veya...
- Скажи моей жене, чтобы принесла что-нибудь поесть.
- karıma söyle bana yiyecek birşeyler getirsin.
Хочешь поесть чего-нибудь?
Sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım mı?
Что-нибудь съестное, поесть.
Yiyecek bir şey kaldı mı?
Чего-нибудь поесть.
Yiyecek bir şeyler.
Мы могли бы поесть что-нибудь вон там, в траве.
varsa bir şeyler getir..
- А у тебя чего-нибудь есть поесть?
Başına gelmez bu!
- Не хочешь поесть чего-нибудь?
Bir şey yemek ister miydiniz?
Ей нужно поесть. Что-нибудь легкое.
Hazmı kolay bir şeyler yemeli.
Мы идем поесть чего-нибудь.
Bir şeyler yiyeceğiz sanmıştım.
Тебе нужно поесть что-нибудь.
Bir şeyler yemelisin.
- Оставь мне что-нибудь поесть.
Bana yiyecek bir şeyler bırak.
поесть 69
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь случилось 342
нибудь интересное 264
нибудь что 285
нибудь говорил 226